Малорусская Народная Историческая Библиотечка
история национального движения Украины 
Главная Движения Регионы Вопросы Деятели
Смотрите также разделы:
     Деятели --> Дедицкий, Богдан (Дедицкий, Богдан)
     Организации --> Галицко-Русская Матица (Галицко-Русская Матица)
     Деятели --> Шептицкий, Андрей (Шептицкий, Андрей)

Митрополитъ   галицкій

Андрей Шептицкій

и

„ГАЛИЦКО-РУССКАЯ МАТИЦА."




1

Первый уставъ научно-литературнаго Общества „Галиц- ко - русская Матица" во ЛьвовЪ, основаннаго въ 1848 году подъ названіемъ: „Соединенiе Галицко Руской Ма- тици и Общество ПросвЪщенія" (утвержденный ми- нистерствомъ 8 февраля 1851 г. за н-ромъ 723), содержитъ слЪдующее постановленiе относительно покровителя Общества:

"§13 Соединенiе, аще усмотритъ, поставитъ себЪ покровителя, щобы подъ покровительствомъ тогожъ дЪйствiе свое съ тымъ большимъ успЪхом розвивати."

На основаніи этого постановленія Общество, приняв- шее впослЪдствiи названіе : Литературное Общество „Га- лицко - русская Матица." приняло въ покровители каждовре- меннаго митрополита галицкаго и опредЪлило его преиму- щества и права слЪдующими статутарными постановленiя- ми (Статутъ литературнаго Общества „Галицко-русская Ма- тица" изъ 1887 года) :

„Глава II. Покровитель Общества. §. 3. Современный Архіерей Митрополитъ гр. кат. Львовскій, а въ слунаяхъ упраздненного митрополичого престола, законный админи-

2

страторъ  для   справъ   духовныхъ  Львовской   Архіепархіи, будетъ покровителемъ Общества.

§. 4. Покровителю прислугуютъ слЪдующiи преиму- щества: а) почетное мЪстце при общихъ собраніяхъ; б) от- крывати общое собраніе, если присутствуетъ; в) вглядати въ дЪловодство управляющего СовЪта; г) онъ предсЪдатель- ствуетъ общому Собранiю въ случаЪ, предусмотренномъ въ §. 24 (т. е. тогда когда общое Собраніе должно рЪшати о закрытіи Общества)."

Изъ исторіи Общества явствуетъ, что митрополиты галицкіе не пользовались предоставленными имъ, какъ по- кровителямъ Общества, правами и преимуществами, ибо за послЪднихъ 30 лЪтъ они только два раза приняли уча- стіе въ общихъ собраніяхъ членовъ Общества, именно-же митрополитъ Спиридонъ Литвиновичъ прислалъ на собра- ніе, состоявшееся б (18) іюля 1865 года, изъ ВЪны архіерей- ское благословеніе, митрополитъ-же Силъвестръ Сембрато- вичъ прибылъ лично на собраніе, состоявшееся 27 ноября (9 декабря) 1887 года, но не сказалъ въ немъ ни слова.

Впрочемъ, исключая митрополита Григорія Яхимови- ча, ни одинъ изъ галицкихъ митрополитовъ не оказывалъ „Галицко-русской МатицЪ" ни матерьяльной, ни нравствен- ной помощи и не способствовалъ развитію ея дЪятельности.

По причинамъ, изложеннымъ ниже, общее собраніе членовъ Общества, состоявшееся 11 (24) мая 1900 года, по- случаю коренной перемЪны устава Общества, предприня- той въ цЪли оживленія и облегченія его дЪятельности, рЪ- шило единодушно совсЪмъ пропустить изъ устава Обще- ства постановленiя, относящiяся къ его покровителю.

Это рЪшеніе вызвало протестъ со стороны митропо- лита, высокопреосвященнаго Андрея Шептицкаго и возраже- нія на него, официальное со стороны СовЪта Общества и частное со стороны его предсЪдателя, Б. А. ДЪдицкаго. Въ виду важности предмета, глубоко затрогивающаго на- ціональную и отчасти церковную жизнь Галицкой Руси, редакція „Сборника" считаетъ нужнымъ познакомить са- мые широкіе круги русскихъ галичанъ съ этимъ дЪломъ и потому печатаетъ относящіяся къ нему письма.

3

I.

Протестъ митрополита Андрея Шептицкаго.

Ч. 9723/1.

До

Достохвального Общества „Галицко-Русская Матица" въ ЛьвовЪ.

ДОПИСЬ.

Понеже доси Общества Народни въ загалЪ, тымъ са- мымъ и литературни, въ особенности же Общества:  „Галиц- ко-русская Матица,"  „Народный   Домъ"   и   „Институтъ Ставроп."  въ якъ   найтЪснЪйшой  звязи  съ духовенствомъ а тымъ самымъ съ верховнымъ представителемъ тогожь, зъ Митрополитою и Митр. Капитулою оставали и понеже неоспоримою правдою есть, що рускій нарôдъ свое суще- ствованье въ бЪдахъ и злидняхъ лише тому завдячити мае, що уважавъ церковъ свою рôдну яко свое найбольше забо- роло и найсильнЪйшу твердиню, о котру опираючися всЪмъ бурямъ, хотяй такъ   страшнимъ и прикрымъ, оперъ ся и устоявъ ся, то слЪдовало бы зъ сего, що той дорогій нашь народъ въ звязи зъ своєю церквою и на будуче свое до- бро и щастє шукати и знаходити буде.

Въ виду того оказує ся змЪна Статута Общества „Галицко русская Матица," черезъ котру повысша звязь и взаимне вôддЪлованє безъ найменшого поводу зъ сторо- ны Викарія капит. и Митрополита перервани зôстали, по- ступленємъ зрываючимъ зъ дотеперЪшною, по воли Бо- жой, благодЪтельною традиціею, постуиленємъ незвычай- нымъ и навскрôзь религ. характерови и успособленію на- шого народа чужимъ, Митр. Ординаріатови о добро народа, всегда всЪми силами печалившому ся, зъ поглядомъ на тое добро власне, событіемъ непріятнымъ и болеснымъ, и то тымъ больше, що зъ Нашои стороны пôсля найлучшои свЪдомости и совЪсти не дано до того печального произ- шествія якъ высше згадано нЪ найменшого поводу.

4

Митр. Ординаріятъ видитъ ся протое споводованымъ звернути ся до Достохвального Общества „Галицко-Рус- ская Матица" зъ запросомъ, для якихъ поводôвъ тая змЪ- на переведена зôстала, зъ укороченємъ правъ преиму- ществь Митрополита галицкого, а взглядно Администратора Метрополіи во преки существовавшего преданя въ имя благоуспЪванія имени руского, якъ найрЪшительнЪйше противь сему застеречи ся.

Наводячи въ имени Церкви слова Пророка „азъ чада воспитахъ, но сїи мя иставиша," свидЪтель Богъ души нашои, котрому служимъ, най буде и свидЪтелемъ въ той справЪ Нашой.

Не можемъ пропустити сеи случайности, шобы не до- лучити пастырске остереженє, що єсли звязь зъ церквою доси була справЪ добра нашого дорогого руского народа блага и благопоспЪшна, то не годить ся той звязи пару- шувати, а що найменше розвôльняти.

Отъ гр. к. М. Консисторіи.

Львовъ, 16. Листопада 1904.

+ Андрей

Митрополитъ.

II.

отвътъ Совета Общества „Галицко-русская

Матица."

Ваше Высокопреосвященство,

ВсемилостивЪйшій Архипастырь!

На письмо Вашего Высокопреосвященства н-ръ 9723/I отъ 3 (16) ноября с. г., въ которомъ Вы, ВсемилостивЪйшiй Архипастырь, выражая жаль по поводу перемЪны устава учено-литературнаго Общества „Галицко-русская Матица" во ЛьвовЪ, устранившей покровительство надъ Обществомъ каждовременнаго Митрополита Галицкаго или Администратора львовской Архіепархіи, поставляете запросъ СовЪту названнаго Общества, что бы- ло поводомъ упомянутой перемЪны и усматриваете въ той перемЪнЪ pазpывъ традиціонной связи Общества съ наивысшими представителями духовенства, а

5

тЪмъ самымъ связи съ св. Церковью, СовЪтъ „Галицко- русской Матицы" вмЪняетъ въ себЪ въ честь почтитель- нЪйше отвЪтить слЪдующимъ образомъ:

Упомянутая перемЪна устава Общества наступила въ общемъ собраніи его членовъ еще 11 (24) мая 1900 г. на основанiи единодушнаго рЪшенія всЪхъ присутствовавшихъ. Сія перемЪна быта одобрена вторымъ общимъ собраніемъ членовъ Общества, состоявшимся 25 ноября (8 декабря) 1900 г. и окончательно утверждена ц. к. НамЪстничествомъ во ЛьвовЪ рЪшеніемъ отъ 28 н. ст. января 1901 года, н-ръ 129168.

На основаніи сихъ рЪшеній, записанныхъ въ прото- колЪ Общества, вопросъ, затронутый Вашимъ Высокопре- освященствомъ, является съ формальной стороны оконча- тельно и законно рЪшеннымъ. Но остается еще открытою нравственная сторона вопроса, которую СовЪтъ „Галицко- русской Матицы" считаетъ своимъ долгомъ передъ Вашимъ Высокопреосвященствомъ изложить и выяснить на осно- ваніи частныхъ показаній тЪхъ членовъ СовЪта, которые въ вышеупомянутыхъ общихъ собраніяхъ членовъ „Галиц- ко-русской Матицы" присутствовали.

Въ пору основанія Общества „Галицко-русская Мати- ца", въ 1848 году, греко-католическіе Владыки въ Галицкой Руси были не только духовными, но и народными вождями русскаго населенія Галичины, щедрыми покровителями возникшихъ тогда галицко-русскихъ Обществъ и усердными пособниками ихъ задачъ и стремленiй. По той причинЪ обусловленное статутами покровительство Митрополита Галицкаго надъ Обществомъ „Галицко-русская Матица" является совершенно естественнымъ выраженіемъ тЪсной связи между Обще- ствомъ и Начальствомъ греко-католической церкви.

ВпослЪдствіи однако сія связь, выражавшая также взаимо - отношеніе между гpеко - католиче- скими Владыками и pусскимъ населенieмъ Галичины, стала замЪтно слабеть. Греко-католическіе Владыки, примЪняясь къ натянутымъ политическимъ отношеніямъ, водворившимся между пpавитель- ствомъ и веpховодящею въ ГаличинЪ поль-

6

скою пapтіею съ однои и pусскимъ населеніeмъ края съ другой стороны, начали все больше уклонять- ся отъ народныхъ стpемленій, въ виду чего все больше и больше стали охлаждаться отношенія между ими и народомъ въ національно-по- литической области. Это и было причиною, что возникшія уже послЪ основанія „Галицко - русской Мати- цы" научныя и просвЪтительныя Общества, и пр. „Про- свЪта," Товариство им. Т. Шевченка, Общество им. М. Качковского и другія, предосторожности ради, не постав- ляли уже своими покровителями греко-католическихъ Вла- дыкъ.

Когда-же наступило и такое печальное время, въ ко- торомъ съ высоты престола Галицкой Митрополiи раздал- ся голосъ осужденія всЪхъ русскихъ галичанъ и всЪхъ галицко - pусскихъ Обществъ, держав- шихся въ своей литературной и національной работЪ исто- pическихъ основъ жизни и развитія русскаго народа; когда со стороны Митрополита Галицкаго началось по- ощpеніе новыхъ литеpатуpныхъ и націо- нальныхъ ученій, отчуждавшихъ посpед- ствомъ фонетическаго пpавописанія на- родъ отъ цеpковныхъ книгъ и тЪмъ самымъ отъ общенія съ Церковью; когда въ угоду упомянутымъ ученіямъ духовное Начальство стало разрЪшать переводы священныхъ молитвъ на простонародное нарЪчіе и тЪмъ самымъ одобрять пpенебpежи- тельное отношеніе къ цеpковно - славянско- му языку, той незыблемой основЪ русскаго языка и на- родности и живой связи русскаго народа съ греко-католи- ческою Церковью, —

члены Общества „Галицко-русская Матица", убЪжден- ные въ необходимомъ для русскаго населенія Галичины образованіи и развитіи безъ разрыва съ традиціон- ными основами русскаго народа, т. е. на куль- турно-исторической почвЪ, не могли не видЪть того яpкаго противорЪчія, которое возникло между принципами и стремленіями Общества и между стремле- ніемъ его статутарнаго покровителя, относительнаго Ми- трополита Галицкаго. Опасаясь наступленія еще худшихъ

7

врЪменъ, они и постановили  переменить уставъ  Общества „Галицко-русская Матица", дабы охранить его передъ такимъ вліяніемъ,   которое    бы   могло   нарушать   націо- нально-культурные принципы Общества, измЪнить   направленіе,   данное   ему   его основате- лями и даже заставить его дЪйствовать въ томъ направле- ніи,  которое — что видимъ наглядно — ведетъ къ от- чужденію и разрыву русскаго народа съ Церковью.

Пропустивъ въ своемъ уставЪ постановленіе о покрови- тельствЪ Митрополитовъ Галицкихъ, учено-литературное Об- щество "Галицко-русская Матица" пе порвало, однако, и вовсе не намЪрено порывать или даже ослабить своей связи съ греко-католическою Церковью. Будучи въ числЪ Дру- гихъ Обществъ старЪйшимъ звеномъ въ организаціи рус- скаго населенія Галицкой Руси, Общество строго придер- живается слЪдующаго основнаго начала той организаціи, принятаго съЪздомъ мужей довЪрія русскаго населенія Га- личины въ ЛьвовЪ 27 января (7 февраля) 1900 года:

„Существование, сила и величіе русскаго народа по- чиваютъ на двухъ основныхъ началахъ: на сознанiи пле- меннаго и культурнаго единства всего русскаго народа и на нерасторжимости рус- ской народности отъ русской народной церкви."

СмЪемъ увЪрить Ваше Высокопреосвященство, что „Галицко-русская Матица," отдаваясь главнымъ образомъ литературно-научной дЪятельности, будетъ всегда руко- водствоваться симъ спасительнымъ для русскаго народа началомъ.

Прося Васъ, ВсемилостивЪйшій Архипастырь,  препо- дать  намъ Свое Архіерейское благословеніе, пребываемъ съ неизмЪнными для Вашего Высокопреосвященства  чув- ствами высокопочитанія и преданности.

Отъ  СовЪта учено-литературнаго Общества

„Галицко-русская Матица." Львовъ, 27 ноября (10 декабря) 1904 года. Богдане А. ДЪдицкій                    О. Мончаловскій предсЪдатель.                              секретарь.

8

III.

Открытое письмо

к

Eго Высокопpеосвященству Mитpополиту Киpъ Андpею Шептицкому.

Ваше Высокопреосвященство, Отче Митрополите, Владыко Галицкой Руси!

Къ офиціальному отвЪту, выданному на дняхъ ВыдЪ- ломъ нашой „Г а л и ц к о - p у с с к о й  M а т и ц ы" на письмо Вашого Высокопреосвященства по ДЪлу устороненья уста- новы тойже Матицы взглядомъ покровительства надъ нею Галицко-русского Митрополита, осмЪляюся нынЪ частнымъ образомъ отъ себе додатково предложит нЪкоторый близ- шіи поясненiя.

А решился я на то не тôлько по побужденiю священ- ного долга, природного каждому сыну Руси относительно къ Первозаступнику русско-церковной Власти, но при томъ и побужденъ патріотичнымъ чувствомъ, съ якимъ слЪжу и примЪчаю всякіи публичный подвиги Вашого Высоко- преосвященства, поднимаемый съ найлучшею волею доброго служенія и дЪйствованья во благо повЪренныхъ Вамъ душъ нашого народа. Прибавлю еще до того, що также и милая память изъ моихъ юношескихъ лЪтъ, коли то въ г. 1846 на философскомъ факультетЪ во ЛьвовЪ я пребывалъ въ са- мой тЪсной дружбЪ съ бл. п. дядею Вашимъ, графомъ Александромъ Фpедpомъ, причиняется немало къ поддержанію довЪренности и моихъ предвзятыхъ для Ва- шой Архіерейской Особы искрениихъ симпатій.

И такъ я щиро и смЪло беруся до тЪхъ нЪкоторыхъ поясненiй згаданного тутъ дЪла, просячи на-впередъ ла- скаво простити менЪ мою старческую многоглаголивость та може и не-старческое увлеченіе предметомъ, по виду будьто - бы мЪлкимъ, въ существЪ же для Руси самымъ важнымъ.

9

Ото се мое изложеиіе того дЪла:

ВскорЪ по памятномъ роцЪ 1848, роцЪ національного возрожденія нашой Галицкой Руси, собывшогося особенно за живымъ импульсомъ нашого духовенства и таки подъ личнымъ начальствомъ Владыки - Любимца Руси нашой, Киръ Гpигоpiя Яхимовича, на "горЪ св. Юра" завяза- лись побôчъ единственного поважного, три вЪки уже су- ществующого Львôвского Ставpопигійского Бpат- ства, два новыи русскіи Общества во ЛьвовЪ, именно "Н a p о д н ы й  Д о м ъ"  и  „Г а л и ц к о - P у с с к а я   Ма- т и ц а", которыхъ обоихъ отъ самого ихъ основанія также и я, тогда юноша - студентъ, былъ запаснымъ членомъ. Помню точно, що оба тіи Общества, послЪдуючи примЪру своей древне-русской Ставропигіи, доброю волею, едино- душнымъ согласіемъ и таки съ сердечнымъ восторгомъ установили надъ собою пpотектоpатъ Вла- дыки - Главы своей pусской Цеpкви, такъ якъ никому изъ насъ Русинôвъ тогда ани не снилось, ани на мысль не приходило, щобы якій Владыка русской Церкви мôгъ коли-нибудь самъ отъ себе, чи за порученьемъ якой- тамъ не-церковной власти вдатися на щось такого, що мо- гло бы въ чêмъ найменьшомъ хоть-бы — якъ то кажутъ — „одною буквою" угрожати якимъ-то будущимъ нестрой- ствомъ тойже русской Церкви. Тажь для оной Церкви даже и внЪшнюю форму, чудно-стройную азбуку, по Божьему внушенію придумали первый Христовы Апо- столы Славянъ, св. Кириллъ и Мефодій, а отъ часу уніи нашей съ Западною Церковію затвердилъ тое все для насъ на - всегда СвятЪйшій Папа Pимскій; то и где-жъ взялся бы коли такій Владыка русскій, который тутъ не охоронялъ бы свою Русь отъ якого грозящого ей нестpойства ? !

Такъ и жили тіи два найстаршіи зъ временя народ- ного нашого возрожденія Общества подъ статутарно уста- новленнымъ отеческимъ покровомъ своихъ галицко-русскихъ Митрополитовъ — зарôвно якъ и старшая еще отъ нихъ Львôвская Ставропигія въ постоянномъ розцвЪту та и въ полномъ задоволенью изъ сего покрова — ажь до поры, до той несчастной поры, коли то нЪкоторымъ лю- дямъ изъ молодшой нашой генеpаціи , склон-

10

нымъ — якъ и всюда-инудЪ молодежь — до пренебреженья старины, а до сквапного   приниманъя   всякой  новизны, за-

баглось преобразовати нашу, на правилахъ свято- Кирилловского языкознанія основанную правопись изъ научно - коpнесловной (этимологичной) въ небывалую у насъ пеpедъ тЪмъ фонетичную.

Забаганка та за фонетичною новизною проявилась въ нашой ГаличинЪ еще въ 60-ти годахъ м. столЪтя, коли то бôльше извЪстны стали у насъ фонетикою напечатанныи поэзія Тараса Шевченка и коли по БуковинЪ и Га- личинЪ проЪхалъ Кіевскій эмигранта, профессоръ Дpаго- мановъ. Тогда то наша молодежь еще тЪмъ - бôльше увлеклась мечтательнымъ своимъ идеаломъ, закордонною „Украиною", где однакожь за славныхъ колись часôвъ рус- ского козачества Гетманы тогожь и всЪ грамот- ныи люди писали исключно лишь письмомъ своей Цеpкви, нашою pусскою этимологіею; а тôлько ажь по уничтоженью козацкои СЪчи и по введе- нью въ школахъ велико-русского словъ произношенія пер- вый Иванъ Котляpевскій — уже въ самомъ концЪ XVIII. столЪтія — завелъ въ своихъ поэтичныхъ твореніяхъ особного рода фонетику, цЪлкомъ приспособленну до того, щобы тЪ творенія читати выговоpомъ словъ не велико-, но мало - pусскимъ. ЗатЪмъ тая фоне- тика Котляpевского, дальше Основяненка и Шевченкa,а послЪ нихъ и немного измЪнена фонетика Кулиша имЪла свою тую практичную цЪль: послужити къ соотвЪтному читанью мало-русскихъ книгъ для публики, которая тамъ уже отъ-давна училась и привыкла была чи-

тати свою отвЪчную этимологію не иначе, лишь велико- русскимъ словъ выговоромъ. Изъ-за-для того то уже яка- будь служащая для оной практичной цЪли фонетика имЪла тамъ и до нынЪ имЪe свою временную pацію; у насъ же въ цЪлой австро-угорской Руси подобной раціи вовсе нЪть и николи не было, бо никто тутъ никогда не вводилъ ни у православныхъ ни у уніятскихъ Русинôвъ въ церкви чи въ школЪ якое-будь иное не-мало-русское произношеніе нашом этимологіи, за-для чого фонетика у насъ оказалась бы хотя яко necessarium malum. На то наши галицкіи и бу- ковинскіи фонетисты не рефлектовали, а рЪшились подра-

11

жати возлюбленной закордонной УкраинЪ навить и въ томъ случаю, где фонетику породила не наука-грамматика, но просто временна утилитарная вымога. И розумЪется, не вы- брали они собЪ тутъ первобытно-украинскую фонетику Котляревского и Шевченка, яко до читанья у насъ майже невозможную, а таки щобы имЪти якое-то майно изъ ми- лой Украины, заняли тоежь у извЪстного, часто измЪнчи- вого Украинця Пантелеймона Кулиша, который вЪдай и самъ-же по кôлька разъ отъ дЪтища свого отказы- вался.

Правда, твердили и твердятъ наши новаторы-фонети- сты, чого впрочемъ и никто имъ не заперечуе, що всякую

мову людску можь выражати якимъ-либо, людьми же при- думаннымъ письмомъ чи азбукою, и що тое письмо, если оно уже где въ народЪ и есть, можна обновляти, pе- фоpмовати, якъ-скоро оно для выраженія всЪхъ чудов- ныхъ звукôвъ, якими Богъ надЪдилъ глаголы человЪковъ,

окажется неудобнымъ. Но они же ніякъ не зважали на то, що не годится такои реформаторской прак- тики дЪлати на письмЪ народа, котоpый та- кое удобное письмо съ научно установлен- нымъ пpавописаніемъ мае, уживае въ цер- кви своей и въ школЪ не то отъ десятка лЪтъ, а отъ десяти столЪтій, и который власне въ силу посЪданья такого многовЪкового письма есть среди дру- гихъ образованныхъ народовъ міра народомъ не якимъ-

то новымъ, но вполнЪ культурно- истоpич- нымъ.

Не уважали также фонетисты наши и на тое, що наша культурно-историчная правопись, первобытно славяно - цер- ковная и на-скрôзь  этимологична, ставши еще съ ча-

сôвъ св. Владиміpа и пpепод. Нестора вполнЪ своею pусскою, въ новЪйшихъ часахъ (зъ 1829 г., коли то въ мало-русской словесности явились спецiалисты языкословы — тутъ Галичанинъ Іосифъ Левиц- кій, тамъ Кіевлянинъ Михайло Максимовичъ, стала черезъ надстроченье коренныхъ буквъ о, е (ô, ê, а также ё и и, та еще э) цЪлкомъ приноровлена и до

самого пpостолюдного мало - pусского выго- воpа словъ, що затЪмъ она научно - этимологич-

12

ная правопись стала разомъ также вполнЪ фонетич- ною, якъ такими въ двойномъ ихъ характерЪ суть тоже и другіи добрыи правописи кулътурныхъ народôвъ, на пр. нЪмецка черезъ надстроченныи буквы ä, ö, ü, или польска черезъ ó, é (а также подстроченный ą, ę), то и за- доволяе така добрая правопись навЪть найтоншіи заба- ганки фонетизма и мае свойства тЪхъ найлучшихъ въ свЪтЪ правописом, который учатъ: „пиши, якъ говоpишь, и выpажай въ письмЪ кореньслова", т. е. учитъ при самой - же первой науцЪ читанья и писанья разомъ также логично мыслити, учитъ именно логики, котора на всю жизнь человека и есть принципіальною всЪхъ на- укъ наукою.

А все то фонетисты наши пренебрегаютъ!

И нехай бы они, фонетисты наши, писали собЪ здоровы своею якого-тамъ хотятъ ново-писью въ удовольствіе собЪ и своихъ партизантовъ; тЪмъ бы еще не было бôльшого вреда для ходу и розвою историко - культурного житья на- шои Руси, не было бы и серіозного небезпеченства для освященного вЪками, питоменного по формЪ существованья нашои школы и нашой славяно-русской Церкви. А то они ново-писцы наши не задоволялись частнымъ тôлько посЪ- даньемъ своего, у закордонного Кулиша занятого майна, но решились офиціальною дорогою добиватись - добратися и до публичной школы, а въ дальшой очевидно консеквен- ціи также въ святую область Церкви. Первый толчокъ до того выйшолъ изъ Черновецъ, где еще въ г. 1887 два уииворситетскіи профессоры, Pусинъ Стефанъ Смаль- Стоцкій и НЪмецъ Теодоpъ Гартнеpъ, уже не приватно, но въ заиниціонованной ними училищной кон- ференціи настойчиво доводили, що выкинувши полугласную ъ, а къ тому заступивши коренный самогласныи ô, ê, Ъ и ы простымъ знакомъ і и и, Русины уже и безъ бôльшого на- учного труду (отже яко - бы безъ гpамматики !). будутъ могли легко писати по-русски, соблюдаючи одно-однЪсеньке правило фонетизма: "пиши, якъ - гово- ришь". ЗатЪмъ и требовали тіи два гг. профессоры заве- денъя такой фонетики и для облигатной практики въ публичныяъ школахъ.

Резоны    Черновецкихъ    гг.  фонетистовъ,   одного   Ру- сина   и   одного  НЪмця,   хотя   сейчасъ же    основно   опро-

13

вержены  и отвержены    другими  Чеpновецкими пpофесссоpами, и то особенно трема самыми  P у- синами (ихъ-же честныи имена: Севеpинъ БЪлин- кевичъ,   Iоаннъ  ГлЪбовицкій и Левъ Киpи- ловичъ)  та еще  за согласіемъ и четвертого  профес- сора-Русина  тамъ-же   и  самого  спецiального  слависта Д-ра Емильяна Калужняцкого — резоны тЪ одна- ко, особливо и бôльше всего изъ взгляду   на полегчен- ное писанье фонетикою   по-русски, подоба- лися дуже молодежи въ ополяченномъ Льво- вЪ, а тутъ   уже   справа   о  фонетицЪ   при   содЪйствіи краевой Рады школьной пошла съ надзвычайно приспЪшеннымъ и успЪшнымъ ходомъ. Ото бо що-ино дня 21 Декабря 1891 г. молодое Товариство им. Шевчен- ка, внесло въ ц. к. министерство вЪроисповЪданія и про- свЪщенія  свое предложенье о заведенье фонетики въ школахъ, а уже д. 14 Января 1892 г. то министер- ство препоручило розслЪдити   се дЪло галицко - краевой РадЪшкольной; сейчасъ же вице-презесъ, а властиво головным правитель тоиже Рады  школьной ро- зослалъ до галицко-русскихъ учителей письменный  кве- стіонарь по дЪлу той фонетики  и  вразъ - же   созвалъ анкету русско-учительску до Львова, и въ м. MaЪ 1892, т. е. до несполна   пяти   мЪсяцêвъ все дЪло взглядомъ  фонетики было для Руси нашой розрЪшено. Ахъ, такъ!   въ теченіи несполна полтора-ста короткихъ дней рЪшено кружкомъ фонетистовъ руйновати   въ головныхъ основаніяхъ   зданіе,   которое вся много-миліонная Русь цЪлыхъ десять столЪтiй будовала!

РозвЪдки квестіонарныи якъ и нарады дотычнои учи- тельской анкеты переводились отъ начала до конца   не   пу- блично, но совсЪмъ тайно, бо ніякіи протоколы чи хоть найскромнЪшiи справозданья не были ни тогда, ни и до нынЪ публикованы; отже и справа, такъ для Ру- си важная, не была той - же Руси подана ко всесторонному обговоренью,  а тôлько подъ днемъ 29 Мая 1892 г, коротенько  извЪстила урядова „Ga- zeta Lwowska", що въ справЪ русского правописанія было за фонетикою 63, а противъ фонетики 21 голо- сôвъ, та  лишь приватно и яко-бы   пôдъ секретомъ можь

14

было отъ нЪкоторыхъ участникôвъ анкеты узнати, що той невеличкiй кружокъ людей, тую бôльшость въ 63 го- лосôвъ за фонетикою составляли переважно сельскіи имало - мЪстечковыи учители, значитъ, люди на- ши же, русскіи, но прескромнымъ становищемъ своимъ отъ владЪвшихъ тогда, а русской этимологіи (яко будь - то „московской") явно противныхъ элементовъ въ РадЪ школь- ной якъ найбôльше зависящіи. А было уже и тогда тЪхъ учителей Русиновъ въ нашомъ краЪ и на БуковинЪ що- найменьше якихъ 3.000 человЪкъ, то зачЪмъ же до голо- сованья въ той такъ важной для ихъ народа справЪ вы- брано чи добpано изъ нихъ лишь 84, а прочихъ чи поминено, чи усторонено? — того упомянута урядовая звЪстка въ Grazet-Ъ Lwowsk-ой изъ дня 29. Мая 1892 года ніякъ не пояснила! И не было же тутъ противъ вопіющо- го насилія вопіющой-же причины къ русско-народно- му протесту ?!

И тогда то въ самомъ дЪлЪ на самую первую вЪсть о созваніи помянутой русско-учительской анкеты а въ предчувствии некорыстного для Руси ей рЪшенія всЪ вете- раны наши и поважная часть интелигенціи со своими об- щественными репрезентанціями, якъ то Львовская „Став- pопигiя," „Hapодный Домъ," ,,Галицко - pус- ская Mатица," "Русская Рада," „Общество им. Михаила Качковского," паче всего же честное на- ше приходское духовенство съ многимъ а многимъ народомъ подняли завзятый протестъ про тивъ фонетики. Однакожь якъ-стôй въ тотъ же часъ, коли мы, такъ звана старшая Русь, тôлько що начали и поспЪшали вести нашу оппозиційную акцію, наспЪло изъ ВЪдня ц. к. административное роспоряженье, заво- дящое фонетику облигатно въ нашихъ школахъ, ивразъ-же повЪдомлено ВыдЪлъ "Русской Рады" урядово, щобы онъ залишилъ дальше собирати русско-народ- ныи пpотесты противъ фонетики, понеже тіи въ виду санкціонованного роспоряженья суть уже цЪлкомъ излишни.

Намъ, протестующимъ громадно Русинамъ, — намъ отвЪчнымъ смиренно-послушникамъ и легалистамъ — не оста- лось затЪмъ ничего иного, якъ съ сознаніемъ своей пра-

15

воты лояльно ожидати для реноваціи правопис- ного процеса   еще  колись лучшого для Руси времени, а на-теперь о внезанномъ змаіоризованью себе и своей русской правды черезъ сельско-учительскую  бôль- шость хибань лишь повторити за поэтомъ-философомъ: Mit Majoritäteil wollt ihr über die Wahrheit entscheiden? Wisst, Stimmenmehrheit schlug Christas  den Heiland  an's

[Kreuz!

А въ ВЪдни се дЪло въ г. 1892 происходило такъ: Министерствомъ вЪроисповЪданій и просвЪщенія, имЪ- ющимъ въ той справЪ розрЪшати, управлялъ тогды баронъ Павелъ Гаучъ, а рефератъ въ ней опредЪлено секцій- ному шефу въ министерствЪ барону Фердинанду Эрбу, добре тамъ извЪстному знатоку славистики, который еще въ г. 1850 вразъ со мною здЪлалъ передъ проф. Фpан- цомъ Миклосичемъ испытъ изъ славянскихъ языковъ. Той бар. Эрбъ списалъ свôй дотычный рефе- ратъ объемисто на якихъ 30 аркушахъ противъ затЪвае- мой нашими новаторами фонетики, а списалъ — якъ мене о томъ увЪрялъ читавшій сей его трудъ надворный СовЪт- никъ г. Василій Ковальскій — съ свойственною лишь НЪмцеви основательностью по предмету науки язы- кознанія, якая тутъ и была необходимо потребна. Однакожь на жаль, наука неустоялась тутъ про- тивъ „высшои" будьто политики, а вышло на- скоро дотычне административное рЪшеніе, признавшое правду голосамъ временной фонетичной бôльшости.

Такъ на-разъ заведено ново-русскую фонетику во всЪхъ школахъ Галичины и Буковины, а Дръ М. Бо- бржинскій, который въ урядовой "Gazet-Ъ Lwowsk - ой" въ г. 1892 дементовалъ данье своей (краев. Рады школь- ной) иниціативы къ созванію правописной русско-учитель- ской анкеты, въ кôлька лЪтъ потомъ на одномъ предвы- борчомъ собранью въ КраковЪ всеявно препоручалъ свою кандидатуру въ послы тЪмъ аргументомъ, що онъ то „по мысли патріотичной политики въ кpаю постарался дати перевагу молодо-русской партіи надъ старо-русскою."

А въ то   время  затЪянного и вскорЪ-же здЪйствован- ного введенія фонетики той въ школахъ, а пôсля натуральной

16

консеквенціи конечноговтоpженія еи также въ область нашой св. Цеpкви, якъ-же въ то время захо- вались Святители тоиже нашои Церкви, якіи мЪры при- няли они, щобы своею отвЪтственною передъ Богомъ вла- стію пpедохpанити свою, всегда имъ такъ вЪр- но пpеданную Русь отъ небывалой излишнëй а всевозможно вред ной новизны?

Они то, Святители наши, именно тогданшій Перво- святитель нашои Руси, Митроплитъ Киръ Силь- вестеpъ, не приняли совсЪмъ ніякихъ мЪръ ни въ часъ учительской анкеты, ни за послЪдующого наг- ло по ней урядового введенія фонетики, а не приняли ні- якихъ мЪръ и одъ тЪмъ будь то пpедлогомъ, що фонетика вводилась въ школахъ исключно тôлько для міpскихъ студій, вовсе же не для pелигійныхъ пpедметôвъ. И коли тогда предъ Ми- трополитомъ Сильвестpомъ явилась подъ веденіемъ Сеніора Ставропигіи, бл. п. Дра Исидоpа Шаране- вича, численная депутація изъ самыхъ поважныхъ мужей русскихъ съ требованіемъ защиты уже хотя-бы на- уки религіи отъ школьной фонетики, Митрополитъ той торжественно и клятвенно завЪрялъ депута- товъ о такой защитЪ изъ своей стороны, „доки жи- тья стане." МенЪ же, участнику той депутаціи, онъ на отходномъ крЪпко пожимая руку, еще досказалъ по друже- ски: „Старый! тримайся! все буде добре!"—Такъ и выйшли мы, русскіи депутаты, отъ палатъ св. Юра хоть съ тою на- діею, що по крайней мЪрЪ за Владыки Сильвестра Церковь наша отъ фонетики не пострадае, не будутъ въ школЪ и дома учити дЪтей нашихъ читати иначе писанныхъ „религій," чЪмъ якіи за насъ были та за предкôвъ нашихъ, таки начиная изъ лЪтъ первого хри- стіанского князя всей Руси, св. Владиміра Великого.

Но мы страшно въ надЪяхъ нашихъ завелися! Тойже самъ Митрополитъ Киръ Сильвестеръ, що лЪтомъ 1892 завЪрялъ насъ о дожизненномъ постояніи своемъ про- тивъ фонетизма, вскорЪ же, бо въ 4 лЪтъ потомъ, уже яко Pимскій Кардиналъ препоручилъ сроднику моему, о. Алексею Тоpонскому, составите „Малий  Ка-

17

техизм" и „Більший Катехизм" для pусскихъ школъ точно — фонетикою !

А що Владыка нашъ Киръ Сильвестеръ завелъ фоне- тику въ науку религіи власне тогда, коли сталъ Римскимъ Кардиналомъ, то подозрЪвало въ тую пору у насъ, що будьто онъ вразъ съ тЪмъ высокимъ чиномъ получилъ на то отъ Рима особую привилегiю; однакожь о таку приви- легію онъ ани не допрошался, ани не получилъ бы ей отъ Рима, зналъ бо документально, що тойже самъ Папа Рим- скій, который здЪлалъ его Кардиналомъ, не тôлько двократ- но съ отеческимъ негодованіемъ отвергалъ новизны, затЪ- ваемыи мадяронами для литургіи русскихъ уніатовъ въ УгорщинЪ, но и спеціально дри случаю одного спора двохъ нашихъ Крылошанъ (Григорія Шашкевича и Михаила Малиновского) о томъ, чи мы, галицко-русскіи уніа- ты, маемъ называтмсь по-новому „правовЪрными", чи по-старому „православными," розрЪшилъ деpжа- тись намъ на-всегда своего названiя по на- шимъ древне-литургическимъ книгамъ, не уважая на то, а може власне и для того, що тЪмъ-же самымъ име- немъ называють себе также всЪ славянскіи не - униты.

Фонетичныи „Катехизмы", аппробованныи Кар- диналомъ Сильвестромъ въ г. 1896 и 1897, а по его кон- чинЪ также всЪма трема нашими владычими Ординаріата- ми въ г. 1899, печатаны же дальшимъ изданіемъ въ 1901 г. и очевидно находящiйся все въ школьномъ употребленіи, служатъ доказомъ того, що таки найшлися у насъ Свя- тители Цеpкви, которыи помимо завЪреній своихъ о защитЪ всего свое-церковного, отже и церковныхъ письменъ отъ всякого рода излишнихъ новшествъ, отказались отъ такой защиты, а подвеpглися волЪ чи увЪщаніямъ иныхъ инстанцій, которыи ні- якой власти въ дЪлахъ, относящихся до рус- ской Церкви, а пpислужающихъ лишь ея Свя- тителямъ, николи не имЪли и не имЪютъ!

Въ обоихъ тЪхъ „Катехизмахъ" А. Торонского суть наведены на послЪднихъ страницахъ отдЪльно споконвЪч- ныи, навЪть кирилицею печатанныи молитвы Церкви нашой, однакожь съ побôчь приставленнымъ п е p е в о д о м ъ

18

на новый фонеткчный ладъ, отже просто таки съ легко и въ простонародЪ догадливымъуказаніемъ для молодой генераціи, якъ тiи молитвы старой, будьто уже заумеpающой цеpковщины малибы нынЪ, звучати и писатися „по - новому", т. е. фонетикою.

Правда, иниціаторъ популярного перевода молитвъ старой церковщины въ тЪхъ „Катехизмахъ" имЪлъ на цЪ- ли здЪлати тЪ молитвы больше зрозумЪлыми дЪтямъ и паче всего простому народу, — а то цЪли и добра и по- хвальна; но зачЪмъ уже для той цЪли было добирати пpедпочитатитутъ новую фонетику, коли вся- кому письменному Русину даже изъ простонародія, кто дожилъ и учился читати по-русски до 1892 г., добре из- вЪстна владЪвшая отъ вЪкъ-вЪка и тогда якъ въ школЪ такъ и въ свойской литературЪ, чи ученой, чи популярной, русская этимологія, т. е. одна и тая сама правопись, яка живьемъ все живе и въ его священной церковщинЪ, отже я тЪмъ бôльше простолюдьемъ почитаема ? Хоть-бы отже въ молитвахъ Божихъ остался дЪтямъ нашимъ слЪдъ до- брый того, якъ молилися мы Господу, якъ писали и читали мы долгими вЪками тіи мольбы наши, которыи лишь съ малымъ изъятіемъ абстрактныхъ или за временъ нашого лихолЪтiя ненаученыхъ чи позабытыхъ словЪ навЪть про- столюдину суть удобо понятны! А впрочемъ на то суть же у насъ своя духовныи учители, священники, для кото- рыхъ трудъ въ поясненiи неудобопонятныхъ выраженій нашои церковщины есть даже о много легчій, чЪмъ на пр. для такихъ учителей въ сусЪдной намъ протестантской Германіи, где есть около 20 простолюдныхъ діалектовъ, значно несходныхъ съ книжнымъ языкомъ Мартина Лю- тера, или тЪмъ паче въ препросторонномъ римо-католи- ческомъ свЪтЪ, где въ богослуженіи на много сотень язы- ковъ существуе „una-lingua." Та вЪдай у насъ, на пр. въ самой главной МолитвЪ Господней, кромЪ одного-однЪ- сенького словечка "иже" все прочее и не требуе ніякихъ точнЪйшихъ поясненій для простолюдія и дЪтей его, бо всЪ слова въ ней суть на-скрôзь и простолюдны, таки рус- скiи, наши.

И що-жь за введеніемъ   фонетичныхъ   „Катехизмовъ" дается и що еще далЪй   станеся   у насъ съ тЪми   нашими

19

русско-святыми молитвами та и съ цЪлою нашою цер- ковщиною, сохраняемою нами донынЪ всецЪло яко найдоpожшое единое наслЪдіе по добрыхъ на- шихъ предкахъ, да и сохраняемою также за благоволеніемъ святЪйшихъ Папъ Pимскихъ съ тою головно цЪлію, що мы, Русины уніаты, назначены Pимомъ послужити пpеимущественными содЪятеля- ми въ дЪлЪ соединенія хpистіанскихъ Цер- квей въ великомъ міpЪ Славянства ? Ото дЪет- ся уже нынЪ у насъ такое, що обучаемая исключно въ фонетицЪ молодая генеpація уже и не знае от- читати цеpковныи книги наши, такъ якъ суть въ тЪхъ книгахъ нерозгаданныи для ней сфинксы - бу- квы Ъ, ы, ъ, а вмЪсто преизобильно фонетикою употре- бляемого значка і стоятъ полный самогласныи тутъ о, е, тамъ даже совсЪмъ незнамое Ъ. - ВЪдай Сами Вы, Высо- копреосвященный Отче Владыко, — якъ я то отъ досто- вЪрныхъ людей въ ЗолочêвщинЪ увЪдалъ — Сами Вы дознали весною 1904 г. въ часЪ архіерейской визитаціи Зо- лочêвского деканата, що одинъ русскій алюмнатъ-богословъ не зъумЪлъ передъ Вами Апостолъ отчитати ! А що-жь бы то еще сказати о не-алюмнахъ, а о дЪтяхъ русскихъ изъ самыхъ меньшихъ школъ, где даже учители каждое случайное инстинктивное проявленіе этимологіи въ школь- ныхъ письменныхъ задачахъ (на пр. о, е, вмЪсто і) подчер- киваютъ яко неспасенную ошибку!

На томъ — долженъ бы я закôнчити мое такъ пре- долгое толкованіе о фонетицЪ, бо изъ него уже легко по- нятенъ станетъ поводъ, побудившій нашу „Матицю" въ г. 1900 до устороненья одной важной установы въ ей стату- тахъ. Но я не могу воздержатись отъ искреннего чувства откровенности, якое повзялъ я къ личности Вашого Высо- копреосвященства, щобы еще не побесЪдовати и о такъ званой „высшой политицЪ", за-для якой изъ-давна уважано заведете розличныхЪ новизнъ, особливо подъ взглядомъ языка и письма для насъ необходимымъ. Се тЪмъ бôльше уважаю тутъ по- требнымъ, що уже и выше намекалъ я на политичный по- будки, рЪшившіи для насъ доконечность заведенія фо- нетики.

20

Не коснуся же весьма давнихъ часôвъ, бо исторія ихъ ажь надто печальна и кромЪ того надто извЪстна; а тôлько упомяну хоть тое, що на склонЪ старыхъ преобразованiй въ исторіи Польщи и Руси, т. е. въ самомъ концЪ XVIII вЪка, Всечестный Крылошанинъ русско-уніятской капиту- лы Луцкой, о. Феодосій Бpодовичъ, въ своемъ дЪ- лЪ „Widok przemocy na slaba niewinnosc wywartej" (мое изд. 1861 г.) явно призналъ нашъ "великій пеpвоpод- ный, пpиpожденный намъ гpЪхъ," именно той грЪхъ нашъ, що „мы зъ - первобыту принадле- жимъ къ Востоку." Подъ Востокомъ о. Бродовичъ розумілъ Цapегpадъ и Кіевъ, а властиво подрозу- мЪвати слЪдуе лишь Кіевъ, и то Кіевъ съ тЪми, на- вкругъ него и далеко на всЪ стороны свЪта лежащими славянскими землями, которымъ отъ него-же, отъ Кіева, яко отъ колыбели пpосвЪщенія тЪхъ зе- мель, надано имя Русь, святая Русь!

Се то онъ великій неспасенный грЪхъ нашъ по указа- нiю о. Феодосія Бpодовича, що и мы, самая за- падно-укpаинная Русь, просвЪщенныи были свЪт- ломъ христіанства и всякои культуры отъ старо - пpe- стольного всей Руси города Кіева, где возник- ли и откуда роспространились на всю Русь сокровища ум- ственной русской жизни, вся истоpія и литература концентрующихся тутъ земель русскихъ. Отъ коли же наша Галицкая Русь подпала подъ чужое владЪніе, то политика, уже не сказати-бы яка „высшая", а просто сама утилитарная затребовала отгородити насъ отъ духовныхъ памятниковъ Кіевскои старины, совсЪмъ уже не для того, що оныи памятники ишли отъ попавшогося съ нами-же подъ чужую власть Кіева, а едино для того, що тая-же Кіевская старина на-скрôзь стала „своею" также и въ цЪ- лой сЪверной ДержавЪ велико-русской. Отже се не диво, що изданная вскорЪ по нашомъ національномъ возрожденіи стapо-русская „Xpестоматія" Якова Ф. Голо- вацкого, напечатанная въ г. 1854 для школъ иждиве- ніемъ нашои Матицы, а содержащая изобильно литера- турный памятники Кіевскои старины, т. е. таки нашой южно или мало-русской старины, якъ-стôй запрещена была въ нашихъ школахъ, а то едино за-для той

21

политичной раціи, що изъ такихъ-же точно старо-русскихъ Хрестоматій учатъ повсюду и въ цЪлой Pоссіи ! Такъ то политика самымъ запрещеніемъ сеи школьнои книжки поставила намъ, Галицкимъ Русинамъ, преграду для познанія отечественной старины, якое то познаніе и изученіе историчной старины отъ самыхъ школьныхъ лавокъ водится обовязково у всЪхъ другихъ культурныхъ, ба и меньше культурныхъ народовъ свЪта. А еще-жъ та преграда за введеніемъ фонетики затарасова- на у насъ ажь до такой степени, що молодшая генерація наша чудныи творенія своей рôдной старины ани отчита- ти не умЪе!

Исключно для преграды середно-русскои школы на- шой отъ вліянія питоменной старо-церковщины подпали по смерти Митрополита Киръ Григорія Яхимовича такому-же запрещенію тоже и религійныи учебники Іоан- на Гушалевичa, Mapкила Попеля и Луки Цы- быка, сочиненный пôдъ руководствомъ бл. п. Митропо- лита и выданный Галицко-русскою Матицею въ теченіи 50-и и въ началЪ 60-ехъ годовъ м. столЪтія. Такой же самой судьбЪ постепенного устраненія подлягали дальше граматичныи учебники нашихъ этимологовъ: Іосифа Левицкого, Якова Головацкого, Антонiя Добpянского, Гpигоpія Шашкевича, Миха- ила Осадцы, Филипа Дячана, да и всЪ этимоло- гіею писанныи учебники всякихъ школьныхъ предметовъ, уступая одни по другихъ передъ заготовляемымъ чЪмъ- разъ близше вЪяніемъ новой-эры — фонетики. А честный, еще недавно за свои добрый труды вдячно поважанныи ав- торы тЪхъ первыхъ русскихъ учебниковъ слывутъ даже на публичныхъ лекціяхъ въ нынЪшнихъ зфонетизованыхъ школахъ презрЪнно „московскими старовjерами, jopыjepa- ми, кацапами"!

Еще доткливша, бо уже не саму молоду генерацію, а всю австрійскую Русь поражающа пере- пона чи преграда поставлена намъ фонетикою для достиженія тЪхъ природныхъ правъ, якіи языкови на- шои Руси въ двохъ коронныхъ краяхъ Австріи непременно належатся. Относится то именно до назначенiя рус- ского языка краево-урядовымъ, паче всего

22

въ русско-восточной ГаличинЪ, для которой въ томъ дЪлЪ собылась така ото исторія: Еще въ г. 1849 созвало ц. к. центральное правительство комиссію изъ пяти ав- стpо -  славянскихъ культуpныхъ народовъ, котора подъ предсЪдательствомъ Великого Чеха, Павла Шафарика, назначена была установити для каждого изъ тЪхъ народовъ его правничо-политичную терминоло- гию, „um den verschiedenen Landessprachen den gebührenden Platz in der Gesetzgebung und Verwaltung einzuräumen", значить, щобы удЪлати тіи краевыи языки въ ихъ при- родныхъ областяхъ урядовыми, якъ тое намъ Русинамъ еще въ MaЪ 1848 г. прирекалъ до кôлькохъ лЪтъ выеднати гр. Фpанцъ Стадіонъ. Вразъ и на - pôвнЪсъ По- ляками участвовали въ той комиссіи яко "историко-

культурный народъ" также нашиРусины (Денисъ Зубрицкій, Яковъ и Иванъ Головацкіи, министер. секретарь Константиновичъ, Юл. Лавровскій, Вас. Коваль- скiй и Юл. Выслобоцкій), для которого то народу и вскорЪ въ г. 1851. изданъ былъ накладомъ правительства таковый терминологичный нЪмецко - русскіи Сло- варь, который однакожь въ кôлька лЪтъ потомъ изъ взглядôвъ политичныхъ признанъ былъ "московскимъ", бо въ немъ въ самомъ дЪлЪ находились также термины изъ ,,Русской Правды", "Литовского Статута" та изъ другихъ источникôвъ мало-русской ста- рины, изъ якихъ свою дотычную терминологію давно уже были установили у себе Великоруссы. Такъ Сло- варь сей, отверженный яко „московскiй", присланъ былъ послЪ тогоминистерскимъ сов. Григоріемъ Шашкевичемъ, що тоже былъ членомъ помянутой комиссіи, въ многихъ излишнихъ экземплярахъ даромъ нашой МатицЪ, где онъ и нынЪ находится побôчь запрещенной Хрестоматіи Голо- вацкого яко-бы на макулятуру ! — Дальше сталося тутъ еще такое: За гр. Бейста, основателя державного дуализма и приклонника высшой политики гегемоновъ въ нашомъ краю, заведено въ г. 1867 административною до- рогою польскій языкъ, яко языкъ справдЪ исто- рично-культурный, единымъ краево - урядовымъ для цЪлoй Галичины, а русскому языку признано въ русскомъ-же его краю всЪ права „приватной сто-

23

роны", якiи права прислужаютъ впрочемъ также сторонамъ нЪмецко-еврейскимъ и всякимъ зашедшимъ сюда эмигран- тамъ! — Отъ введенія же ново-русской фонетики, еще не ставшой исторично - культурною, а таки концесіонованной для ужитку въ судахъ и урядахъ, справа достиженiя полной краевой урядовости для русского языка стается о стôлько труднЪйшою, що молодая Русь наша за офиціально признаннымъ ей отрeче- ньемъ отъ старого своего историко - куль- турного значенія, начавши нынЪ быти яко - бы на- родом "новым", ледви чи подъ тЪмъ новым ти- туломъ зможе достигчи у якого, будь и приклонного ей правительства признанія тЪхъ правъ, якіи безусловно на- даются лишь народамъ многовЪковои культуры! Вотъ и въ томъ то по внушеніямъ политики именно для Руси нашей новое затрудненіе, новая преграда! И тутъ уже годЪ не вздохнути съ сожалЪньемъ: „Доборолась Украина до са- мого краю!"

Тая же политика, уже яко-бы въ своемъ самомъ существенномъ найвысшомъ стремленіи, преградила посредствомъ фонетики недавно еще дуже лег- кій для насъ доступъ до читанья твореній пребогатой велико - русской словесности, которая отъ осе- редка всеи старои Руси, отъ Кiева, урожденная на осно- ваніяхъ того-же самого церковно-славянского языка иписьма, розвилась ивозросла до ряду первостепенныхъ литературъ свЪта, а котора, молодшимъ Русинамъ нашимъ есть нынЪ для чтенія майже неприступна, бо и въ ней суть тіижь са- мыи, що въ русской церковщинЪ, буквы- гіероглифы, для фонетиста нерозгаданныи днесь въ нашой австрійской Руси.

А що тая „высшая политкка" супротивъ Руси не есть новЪйшой даты и не лишь отъ „ма- лыхъ міра сего" ведется, осмЪляюсь пригадати, що — якъ то документально записалъ нашъ исторіографъ А. С. Петрушевичъ въ своей „Сводной ЛЪтописи" — еще въ концЪ XVIII. вЪка такій всемірной славы герой - патріотъ, якъ Фaдей Костюшко, приготовляя Люблинскую Русь до повстанья, требовалъ отъ русско - унiатскихъ іерарховъ въ ХолмЪ, щобы они старались якъ-мога бôльше розличною

24

здЪлати свою церковщину отъ подобной „московской", — и зъ того - то навЪрно часу въ русскихъ церквахъ тамъ-же завелись „rozance i godzinki", та еще и не русскіи, а поль- скіи! А зачЪмъ же то все, по що? cui bono? Очевидно, все тутъ цЪль одна и тая-же: если уже не цЪлкомъ знищити, бо того ніякъ не возможно, то хотя-бы якось зменъшити всеявныи примЪты нашого племенно - языкового сpодства и пpавописьменной едностисъ Ве- ликою - Pусью, въ чемъ однако ни мы, ни Великая- Русь — а хибань уже самъ Господь Богъ, сотворившiй та- кое, есть виною!

Изъ всего тутъ правдовЪрно сказанного мною по дЪлу и о цЪли заведенія у насъ фонетики, Ваше Высокопре- освященство чей "достаточно увЪрятся, що нашой австрій- ской Руси, т. е. ГаличинЪ и БуковинЪ, здЪлано во- дворенiемъ тои новизны неспасенно вели- кую кpивду, просто вопіющую злочинностъ, якои легкои безкapно можь 6ыло допустити сь развЪ лишь на народЪбЪдномъ, позбавленномъ за лЪтъ утратившого навЪть у чужихъ повагу Митро- полита Сильвестра той единой защиты, що еще такъ недавно надъ тЪмъ народомъ была въ умныхъ святитель- скихъ личностяхъ бл. п. Киръ Гpигоpія Яхимовича и Спиpидіона Литвиновича! НавЪрно всякій изъ насъ убЪжденъ, що супротивъ самого авторитета и твердо-русского патриотизма тЪхъ двохъ бл. п. Святителей- Владыкъ нашой уніатской Руси никто и не пова- жился бы былъ для публичныхъ школъ исковеркати до непознанія доброе письмо бЪдного народа, культурное на- слЪдіе-сокровище по славныхъ колись его предкахъ! Такъ яко и никто не важится, не дерзне и подумати щось по- добного здЪлати у якого-будь иного культурного народа, якъ на пр. никто не осмЪлится, офиціяльно чи хотьбы при- ватно приказати Полякамъ писати buk вмЪсто Bog или НЪмцямъ feter, felker, miter вместо Väter, Völker, Mütter и. пр. Та хибань лишь жалкимъ - прежалкимъ Русинамъ- уніатамъ можь было за-для „ласкавого полегченья въ пи- санью" приказати писати на пр. біг вмЪсто Богъ и Бôгъ, и также вместо бЪгъ (der Lauf и er lief)! Ужасъ !

25

Значеніе тои противонароднои кривды изъ лингви- стичного взгляду довольно поясняли еще зъ г. 1892 наши азыкословы въ дотычныхъ, якъ Львовскихъ такъ и Черно- вецкихъ изданіяхъ; я же изъ моей стороны надЪюсь — якъ поживу — предложити Вашему ВПреосвященству тоже особую сего рода росправу, и то вразъ-же и на основаніи 4-лЪтнихъ студій моихъ у знакомитого слависта, профессора Франца Миклосича.

Теперь же заключаю лишь короткимъ еще поясне- ніемъ того, на що въ часъ полного у насъ завладЪнія фо- нетики наконецъ рЪшилась протествовавшая всегда про- тиво той же наша „Галицко-русская Матиця".

Очевидно, сама тяжкая жалость старшихъ патріотовъ нашихъ звернулась паче всего на Верховодителя Власти русско-церковной, именно на Кардинала-Митрополита Киръ Сильвестра, такъ якъ при немъ то вмЪсто завЪренного нимъ защищенія насъ отъ фонетики завелись зъ г. 1896 аппробо- ванный нимъ - же фонетичныи „катехизмы" къ школьному, а затЪмъ и къ общественному упо- требленію, та за тЪми-же „катехизмами" возросла уже никЪмъ неспиняемая фонетичная дЪятель- ность духовной Василіанской печатни въ городЪ ЖолквЪ. Еще-жь въ тое же время рознеслась у насъ пресумная, впрочемъ на счастье до нынЪ несправ- данная вЪсть о томъ, що будьто нЪкоторыи іерархи наши загадуютъ. „спорный нашъ правописный вопросъ поддати къ розрЪшенію Ягайлонской Академіи Наукъ въ КраковЪ". НамЪреніе то, хотя было бы поднято въ доброй науковой цЪли, но угрожало намъ новою нема- лою опасностію, такъ якъ наученыи практикою мы дол- жны были быти увЪрены, що польская Академія Наукъ, якъ и твердо - крЪпко она стоитъ за этимологіею въ польскомъ языцЪ, що даже весьма недавно усторонила изъ польского Абецадла фонетичный значокъ надъ корен- нымъ е и дала тЪмъ новую перевагу принципамъ этимо- логіи, но подъ взглядомъ розрЪшенія русского вопроса она скорше може поводоватися политикою, за якою ишолъ и славный герой-патріотъ Костюшко. Тогда то наша бЪдная Русь бôльшостію уже не самыхъ сельско-учитепъскихъ, но еще и патентово-академическихъ голосовъ „была бы вбита

26

на крестъ", а русская фонетика, заведена у насъ мірскою u аппробована духовною властiю, получила бы еще и по- слЪдню концесію на жизнь отъ самой компетентной власти — отъ репрезентаціи науки.

Среди тЪхъ настоящихъ событій и возможныхъ бу- дущихъ, где отъ начатія фонетики завладЪлъ у насъ pоз- ладъ въ совpеменной отечественной сло- весности, а настае pозpывъ со старинною; где убôльшились несчастныи пapтійныи pозстpойства; где наближились времена "горшая первыхъ", коли то мо- лодая школьная генеpація, стоящая всюда и всегда подъ отеческимъ попеченіемъ старшихъ, дерзае по наитію незрЪлыхъ идеаловъ новаторства вызбытися мало не всякого надъсобою попеченія; паче всего же где у старЪйшой Руси нашой супротивъ уступчивой на вредную новизну Власти духовной возбудился вконецъ уже той великiй ,,жаль, що ваги не мае" : наше, русско-ветеран- ное Общество "Галицко - русская Mатиця" на ге- нералъномъ собраніи въ г. 1900 постановило — съ глубо- кимъсожалЪніемъ, а таки всЪми голосами единодушно — устоpонити первобытную установу §. 2. въ своихъ ста- тутахъ о митрополичомънадъ собою пaтpо- натЪ. РЪшилосъ оно на се съ тою цЪлію, да въ оное новое лихолЪтіе наше избЪгнемъ возможныхъ колизій, грозящихъ намъ, статися "соблазномъ и притчею въ языцЪхъ".

ЗдЪлавши тую, временемъ вынужденную замЪну въ на- шихъ статутахъ, мы вразъ-же постановили во благо рус- ского народа и его св. Церкви всЪма силами духа защищати каждый добрый камичекъ божественно устроенного зданія той-же Церкви, водруженный въ то зданіе умЪло и лю- бовно св. Первоапостолами Славянства, а еще и освящен- ный на вЪчное держаніе святЪйшимъ Папою Римскимъ. И такожде постановили мы относитися супротивъ молод- шои, фонетичною новизною увлеченной Братіи нашой не то якъ-будь недружелюбно, а тôлько именемъ общой намъ Матери - Руси щиросердно остерегати ю отъ поль- зованія пpивилегіями, якіи надала ей вpe- меннo "высшая политика". Да по сей причинЪ не буде розрыва въ нашой церковной и зъ-поконвЪка Богомъ намъ назначенной истоpичной жизни !

27

Непременно также не залишимъ мы въ сіе время убôльшенного въ австрійской ДержавЪ всесторонного про- греса подъ взглядомъ національной ровноправности под- няти лояльную просъбу о возобновленье собывшогося въ 1892 г. русско - правописного процеса, имы крЪпко вЪ- римъ н надЪемся, що pусская добpая пpавда, хоть якъ она стара, позыще побЪду надъ вымысломъ но- визны, поборяющимъ стару тую матку-правду!

Насъ воодушевляе, насъ крЪпитъ именно теперь на продолженье добрыхъ подвиговъ нашихъ также и свЪтлый духъ патріота-Мецената Галицкои Руси, бл. п. Mихаила Качковского, который все свое съ самоотказаньемъ ощадЪнное майно пожертвовалъ на достигаемую нами-же цЪль: на пpосвЪщеніе Pуси нашой по нача- ламъ и пpиpожденнымъ тpебованіямъ 10 - вЪ- ковой истоpіи ея національной и духовой жизни.

ЗатЪмъ и я изъ моей стороны молю, прошу умильно: на продолженье добрыхъ подвиговъ во благо нашой Руси благослови насъ, Владыко!

Съ выраженіемъ сыновныхъ  чувствъ любви пишуся

Вашего Высокопреосвященства искреннЪ преданный

Богданъ АндрЪевъ ДЪдицкiй

Львовъ, въ день св. Василія В. 1905 г.




Украинские Страницы, http://www.ukrstor.com/
История национального движения Украины 1800-1920ые годы.