Малорусская Народная Историческая Библиотечка
история национального движения Украины 
Главная Движения Регионы Вопросы Деятели
Смотрите также разделы:
     Деятели --> Аристов, Ф.Ф. (Аристов, Ф.Ф.)

Федоръ Федоровичъ Аристовъ. Опытъ литературной бiографiи писателя и историка литературы.

 

 

Федоръ Федоровичъ Аристовъ.
Опытъ литературной бiографiи писателя и историка литературы.

 

{стр.А-14} "... Еще до Карпатскихъ горъ услышишь
русскую молвь, и за горами еще, кое-гдЪ
отзовется какъ будто родное слово".
Н. В. Гоголь.

 

 


Статья опубликована как предисловие к репринтному изданию "Карпаторусские писатели". США 1974 г. Электронная версия подготовлена Украинскими Страницами при помощи М.Ю. Дронова и Русинского землячества "Карпатская Русь", г. Москва
  1. Вступленiе.
  2. Матерiалы, относящiеся къ жизни и къ работамъ Ф. Ф. Аристова.
  3. Краткая бiографiя Ф. Ф. Аристова.
  4. Карпаторусская литература.
  5. Федоръ Федоровичъ Аристовъ и его участiе въ работахъ общества "Славiя".
  6. Ф. Ф. Аристовъ, какъ лекторъ-пропагандистъ карпатовЪдЪнiя.
  7. Карпаторусскiй музей Ф. Ф. Аристова.
  8. Работы Ф. Ф. Аристова посвященныя карпаторусской литературЪ.
  9. Карпаторусская картотека.
10. Библiотека карпаторусскихъ писателей.
11. Рукописи Ф. Ф. Аристова посвященныя Славянству.
12. ВмЪсто заключенiя.

 

 

ВСТУПЛЕНIЕ.

Предпринимаемое въ настоящее время въ Соединенныхъ Штатахъ новое изданiе классическаго труда профессора Федора Федоровича Аристова - "Карпаторусскiе писатели", - вновь привлекаетъ наше внимаше къ этому замЪчательному человЪку, неутомимому изслЪдователю, собирателю и историку.

Среди изслЪдователей русской литературы, Федоръ Федоровичъ занимаетъ совершенно особое мЪсто. Онъ всецЪло посвятилъ себя изученiю наименЪе извЪстному раздЪлу русской литературы, а именно - литературы Карпатской Руси.

Среди русскихъ литературовЪдовъ, Федоръ Федоровичъ Аристовъ является тЪмъ человЪкомъ, который приложилъ много силъ и глубокаго вниманiя, чтобы не только разсказать русской общественности о существованiи карпаторусской литературы, но и подчеркнуть ея кровныя, извЪчныя и нерушимыя связи съ литературой общерусской, въ найболее широкомъ значенiи этого понятiя.

Федоръ Федоровичъ Аристовъ заинтересовался вопросами карпато-русской и галицко-русской литературы не случайно. Интересъ ученаго къ творчеству галицко-русскихъ и карпаторусских писателей и поэтовъ основанъ на глубокомъ пониманiи историческихъ процессовъ происходившихъ въ концЪ XIX и началЪ XX в.в. въ ГаличинЪ и въ Карпатахъ, въ обстановкЪ австро-венгерскаго террора, жесточайшаго преслЪдованiя всего, что русское. ИсповЪданiе русскости въ тогдашнихъ условiяхъ было подлиннымъ подвигомъ, исторической миссiей русскаго зарубежнаго мipa. И Аристовъ, - глубоко-идейный славянофилъ, выросший и воспитанный въ традицiяхъ великой общерусской литературы, не могъ не обратить вниманiя на новый для него самого, а въ Риссiи почти никому не извЪстный, мiръ Карпатской Руси. МноговЪковая, полная оторванность Галицкой и Карпатской Руси отъ Россiи, привела къ тому, что въ Россiи почти ничего не знали о нуждахъ и запросахъ карпаторусскаго населенiя.

{стр.А-15} Русское славянофильство, правда, стремилось къ оказанiю помощи болгарам, черногорцам и сербамъ, къ отнюдь не символичному водруженiю православнаго креста надъ святой Софiей. Но те же славянофилы ничего не знали о своихъ русскихъ, кровныхъ братьяхъ, проживающихь тутъ-же, за межою русско-австрiйскаго рубежа !

Русская имперiя, презрительно называя Австро-Венгрiю "лоскутной монархiей", даже и не подумывала объ оказанiи какой либо помощи pусскому населенiю проживавшему въ Галицкой и Карпатской Руси.

Отдельные карпатоpyccкiе дЪятели, находившiе себЪ прiютъ въ Россiи, быстро терялись въ общерусскомъ морЪ, не сумЪвъ привлечь симпатiй Россiи къ русскому Зарубежью. Даже весна народов не пробудила интереса Россiи къ русскому населенiю в Австро-Венгрiи, гдЪ они находились почти въ условiяхъ крЪпастного строя и постонннаго религiознаго, нацiональнаго и классоваго угнетенiя.

Федоръ Федоровичь Аристовъ занялся изученiемъ огромнаго литературнаго наслЪдства XIX столЪтiя. Передъ нимъ оно не было систематизированно и изучено. Передъ молодымъ русскимъ литературовЪдомъ стояла огромная задача. Нужно было выявить, неоднократно спасая отъ гибели, литературные архивы уже умершихъ писателей и поэтовъ, навязать переписку съ живущими. Изученiе творчества XIX и начала XX вЪка необходимо было вести по первоисточникамъ, на основанiи оригинальныхъ изданiй и публикацiй печати, рукописей, воспоминанiй, критическихъ отзывовъ современниковъ и т.п.

Достаточно сказать, подчеркивая значенiе задачи, поставленной Ф. Ф. Аристовымъ, что карпаторусская литература XIX вЪка была богаче чЪмъ, напримЪръ, сербская и болгарская литература прошлаго столЪтiя вмЪстЪ взятыя!

Пiонерскiй характеръ труда предпринятаго Ф. Ф. Аристовымъ требовалъ спецiальныхъ усилiй въ дЪлЪ собиранiя необходимыхъ литературовЪдческихъ матерiаловъ. БолЪе того: карпаторусская и галицко-русская литература прошлаго вЪка издавалась малыми тиражами, книжки въ библiотекахъ зачитывались до отказа, ихъ всегда нехватало. Многихъ изданiй Ф. Ф. Аристову такъ и не удалось прюбрЪсти, несмотря на усиленные розыски проводимые какъ имъ самимъ, такъ и лично заинтересованными авторами. ТЪмъ не менЪе, несмотря на всЪ трудности, Ф. Ф. Аристову удалось собрать огромную библiотеку. Это было собранiе книгъ карпаторусскихъ и галицко-русскихъ поэтовъ и писателей, равнаго которому не имЪлось въ мipЪ. Особенно богато былъ представленъ отдЪлъ уникальныхъ рукописей и автографовъ. Даже трудно повЪрить, что подобное библiотечное coбpaнie могло являться результатомъ коллекцiонированiя только одного ученаго. А вЪдь приходилось преодолЪвать и денежныя и иные затрудненiя. Нуж- {стр.А-16} но знать, что трудъ проф. Ф. Ф. Аристова никЪмъ и никогда не былъ субсидированъ!

Проф. Ф. Ф. Аристовъ старался прiобрЪтать для своего музейнаго собранiя различные экспонаты связанные съ жизнью и бытомъ Галицкой и Карпатской Руси, съ исторiей этихъ земель, съ творчествомъ галицко и карпато-русскихъ писателей и поэтовъ.

Собранiе проф. Ф. Ф. Аристова давало широкую картину о повседневной жизни населенiя Карпатской Руси, и собранные имъ этнографическiе матерiалы имЪли большое научное значенiе.

Особенную цЪнность имЪла такъ называемая "Карпаторусская картотека", которую велъ Ф.Ф. Аристовъ. По его личному свидЪтельству, она насчитывала свыше 10.000 карточекъ и содержала краткую документацiю его работъ и научныхъ изысканiй въ области карпаторусской и галицко-русской литературы.

Къ сожалЪнiю, картотека эта погибла вмЪстЪ со всЪми собранiями проф. Ф. Ф. Аристова, въ ломбардЪ, куда была передана на сохраненiе въ началЪ революцiи.

Гибель этихъ матерiаловъ весьма затрудняла позднЪйшiя возстановительныя работы ученаго надъ его частично уцЪлЪвшими отрывками рукописей и корректурныхъ отпечатковъ.

Ф. Ф. Аристову приходилось неоднократно возвращаться къ возстановленiю безслЪдно утерянныхъ матерiаловъ. Къ сожалЪнiю, не только онъ самъ, но и, послЪ его смерти, его дочь не смогли закончить возстановительной работы.

Небольшая группа энтузiастовъ, знакомая съ трудами покойнаго профессора, ведетъ въ настоящее время работы тематически связанныя съ проблематикой карпаторусской либо галицко-pycской литературы. Къ сожалЪнiю, ихъ литературовЪдческiе поиски не объединены общимъ планомъ, единой цЪлью. КромЪ того, даетъ знать о себЪ отсутствiе отчетливой формулировки основного вопроса: чЪмъ въ сущности говоря, является карпаторусская и галицко-русская литература для литературы общерусской?

Многiе изъ молодыхъ историковЪдовъ вынуждены разсматривать галицко-русскую и карпаторусскую литературу не какъ интегральную часть литературы общерусской. Эта, въ корнЪ ошибочная, установка является слЪдствiемъ того, что молодымъ ученымъ приходится считаться съ оффицiальнымъ подходомъ къ понятiю "Украина".

Ф. Ф. Аристовъ твердо и непоколебимо стоялъ на почвЪ безоговорочнаго признанiя общности историческихъ корней, единыхъ для всЪхъ вЪтвей русскаго народа. Въ одной изъ своихъ лекцiй, прочитанныхъ въ 1915 году, Ф. Ф. Аристовъ подчеркивалъ кровную связь карпаторусской и галицко-русской вЪтвей единаго русскаго народа съ такъ называемой "Русью московской" потому, что Червоная Русь, - это извЪчно русская, прарусская земля, независимо отъ того, какъ кто ее называетъ. {стр.А-17} Ф.Ф. Аристовъ с большимъ преклоненiемъ относился къ дЪятелямъ эпохи карпаторусскаго возрожденiя. Онъ подчеркивалъ эти достиженiя на народной нивЪ, въ области просвЪщенiя и культуры.

Мечтой Ф. Ф. Аристова было созданiе въ Россiи карпато-русскаго издательскаго фонда. Эта идея смогла быть имъ осуществлена только частично, когда ему въ началЪ первой мiровой войны (1914-1916) удалось напечатать и выпустить въ свЪтъ нЪсколько книгъ сочиненiй карпаторусскихъ и галицко-русскихъ писателей, а также рядъ бiо-библiографическихъ очерковъ имъ посвященныхъ.

Говоря о дЪятельности проф. Ф. Ф. Аристова, нельзя не указать на то, чти его рабочая установка, даже въ годы войны, далеко не совпадала съ оффищальной точкой зрЪнiя на Австрiю, господствовавшей въ правительственныхъ кругахъ Россiи. Работа проф. Ф. Ф. Аристова , истиннаго демократа, человЪка передовыхъ взглядовъ, далеко не всюду встрЪчала должное пониманiе. Доходило даже до того, что проф. Ф. Ф. Аристову, при выпускЪ своихъ трудовь, посвященныхъ вопросамъ карпатовЪдЪнiя, приходилось преодолЪвать значительныя трудности.

Появленiе перваго тома "Карпаторусскихъ писателей" обратило на себЪ вниманiе не только въ кругахъ спецiалистовъ, но и въ болЪе широкихъ слояхъ русской интеллигенцiи. О книгЪ не только заговорили, ее расхватали съ полокъ книжныхъ магазиновъ Москвы.

Почти шестьдесять лЪтъ отдЪляетъ появленiе новаго изданiя труда проф. Ф. Ф. Аристова отъ времени, когда онъ впервые вышелъ изь печати. Теперь новое изданiе "Карпаторусскихъ писателей" выходитъ не въ Россiи, а въ Соединенныхъ Штатахъ Америки, и на этотъ разъ, несомнЪнно, будетъ встрЪченъ читателями съ не меньшимъ интересомъ, чЪмъ первое его изданiе. Трудъ проф. Аристова является именно той книгой, неимЪнiе которой въ книжномъ обращенiи ощущается особенно остро во всемъ русскомъ мiрЪ. Онъ представляетъ собой то звено, которое соединило разрозненную цЪпь единаго историческаго развитiя общерусской культуры, выявленнаго въ литературныхъ и научныхъ трудахъ русскихъ людей, раздЪленныхъ между собой временемъ и государственными границами.

Предлагаемый томъ представляетъ собою какъ-бы законченную цЪлостность. Онъ даетъ богатый фактическiй и литературовЪдческiй матерiалъ по исторiи карпаторусской литературы и въ этомъ его самая главная, основная, непреходящая цЪнность.

Огромное значенiе переизданiя книги проф. Ф. Ф. Аристова заключается также въ томъ, что, благодаря перепечаткЪ, замЪчательная эта книга сохранится для потомства. Насколько извЪстно, отъ ея перваго изданiя сохранились только единичные экземпляры. А книги этого рода не могутъ, не имЪютъ права быть преданными народному забвенiю!

{стр.А-18} Думается, что для читателя большое значенiе имЪетъ предваренiе новаго изданiя "Карпаторусскихъ писателей" вступительной статьей разсказывающей о работахъ проф. Ф. Ф. Аристова въ области изученiя карпаторусской и галицко-русской литературы, о его собранiяхъ и коллекцiяхъ, объ ихъ трагической судьбЪ.


 

 

МАТЕРIАЛЫ, ОТНОСЯЩIЕСЯ КЪ ЖИЗНИ
И КЪ РАБОТАМЪ Ф. Ф. АРИСТОВА.

Жизни и работамъ замЪчательнаго знатока карпаторусской и галицко-русской литературы, - Ф. Ф. Аристова, посвященъ рядъ статей, какъ равно информацiонныхъ замЪтокъ, въ энциклопедiяхъ, журналахъ и другихъ изданiяхъ.

Къ основнымъ (въ смыслЪ ихъ относительной полноты) работамъ слЪдуетъ отнести прежде всего бiографiю Ф. Ф. Аристова, изданную въ 1930 году въ УжгородЪ журналомъ "Карпатскiй СвЪтъ". Брошюра издана отдЪльнымъ оттискомъ къ XXV-лЪтiю научной дЪятельности карпатовЪда. Ея титулъ: "П. Федоръ: Федоръ Федоровичъ Аристовъ". Девять лЪтъ спустя послЪ выхода этой брошюры въ свЪтъ въ варшавскомъ журналЪ "Лукошко", въ номерЪ 18 (1939 г.), появился бiографическiй очеркъ Семена Витязевскаго (стр. IV-XII), "Историкъ карпаторусской литературы Федоръ Федоровичъ Аристовъ". Двадцатью годами позже, въ ПряшевЪ въ журналЪ "Дукля" въ номерЪ первомъ за 1950 годъ, на страницахъ 101-108 были опубликованы "ЗамЪтки о проф. Ф. Ф. АристовЪ", написанныя совмЪстно его дочерью Татьяной Ф. Аристовой и проф. Василiемъ Ваврикомъ. Авторъ настоящихъ строкъ, П. В. Юрьевъ опубликовалъ въ изданномъ имъ въ 1939 г: въ ПарижЪ, въ самый канунъ войны, литографскимъ способомъ сборникъ "Карпатская Русь" (выпускъ 1), на страницахъ 79-82, статью "Федоръ Федоровичъ Аристовъ", въ которой много мЪста было посвящено изложенiю его научной дЪятельности. Татьяна Аристова и Василiй Ваврикъ, еще разъ посвятили обширную статью "Ф. Ф. Аристовъ" памяти покойнаго ученаго. Эта обстоятельная информацiя о жизни и трудахъ проф. Ф. Ф. Аристова была напечатана въ 27 выпускЪ "Краткихъ сообщенiй Института СлавяновЪдЪнiя АН СССР" (стр. 87-93), выходящихъ въ МосквЪ. Публикацiя появилась въ 1959 году.

Воспоминанiямъ о своемъ отцЪ посвятила свою статью "О моемъ отцЪ" Татьяна Федоровна Аристова въ апрЪлЪ 1960 года, напечатанной на страницахъ журнала "Русскiй голосъ" (IV, 8-9). На страницахъ этого же перiодическаго изданiя, въ 1958 году, въ номерЪ 21, была напечатана статья, посвященная 70-лЪтiю со дня рожденiя Ф. Ф. Аристова: "ЗамЪчательный ученый". Статья, написанная проф. В. Р. Ваврикомъ, была подписана псевдонимомъ А. Зваричъ.

{стр.А-21} Информацiонныя замЪтки встрЪчаемъ въ "Малой совЪтской энциклопедiи" (томъ I, стр. 509) третьяго изданiя 1958 г., въ "ЛЭ" - Краткой литературной энциклопедiи, томъ I, страницы 296-297, и въ нЪкоторых другихъ энциклопедiяхъ.

СлЪдуетъ указать, что въ 1914-1915 гг. фотографiи Карпаторусскаго музея были напечатаны въ еженедЪльникахъ "Всемiрная панорама", "ХХ вЪкъ". Цитирую по памяти, т.к. соотвЪтствующихъ номеровъ подъ рукой въ данное время не имЪю.


 

 

КРАТКАЯ БIОГРАФIЯ Ф. Ф. АРИСТОВА.

Федоръ Федоровичъ Аристовъ родился 14 октября 1888 года въ городЪ Варнавино Костромской губернiи. Отецъ его - Федоръ Ивановичъ Аристовъ былъ заслуженнымъ врачемъ, извЪстнымъ профессоромъ медицинскихъ наукъ, человЪкомъ обширныхъ культурныхъ и общественныхъ горизонтовъ, человЪкомъ передового образа мышленiя.

Также и мать будущаго ученаго Александра Александровна Аристова, урожденная Кубинская, была всесторонне образованной женщиной, большой начитанности.

Въ воспитанiи мальчика большую роль сыграла старшая сестра Mapiя Федоровна Аристова, - его первая учительница. Это она учила брата первымъ шагамъ въ области русскаго языка, подготовила маленькаго Федю къ поступленiю въ кадетскiй корпусъ.

Среднее образованiе Федоръ Федоровичъ получилъ въ Первомъ Московскомъ кадетскомъ корпусЪ, - высшее образованiе на экономическомъ факультетЪ Московскаго коммерческаго института и на историко-филологическомъ факультетЪ Московскаго государственнаго университета.

Въ первую мiровую войну Федоръ Федоровичъ Аристовъ пошелъ рядовымъ солдатомъ. Позже, по окончанiи Александровскаго военнаго училища, онъ былъ оставленъ при немъ на краткое время въ качествЪ курсового офицера, а затЪмъ снова пошелъ на фронтъ.

Демобилизировался уже послЪ октябрьскаго переворота, и всецЪло посвятилъ себя научной и преподавательской дЪятельности. Объ отдЪльныхъ этапахъ его жизни и его трудахъ мы разсказываемъ на послЪдующихъ страницахъ нашего очерка.

Скончался въ возрастЪ 44 лЪтъ 5 ноября 1932 года.

Его перу принадлежитъ свыше 200 работъ по славяновЪдЪнiю и около тысячи замЪтокъ, посвященныхЪ славяновЪдЪнiю и востоковЪдЪнiю.

Жизнь его складывалась трагически: ему пришлось пережить утрату своихъ безцЪнныхъ научныхъ собранiй, гибель своихъ научныхъ работъ.

Въ его работахъ вЪрной помощницей была его жена (художница-скульпторъ) Сатеникъ Iосифовна Аристова, ур. Авакимянъ.


 

 

КАРПАТОРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

{стр.А-22}Говоря о Федоръ Федоровичъ Аристовъ мы прежде всего видимъ въ немъ автора важнЪйшей работы, написанной имъ по исторiи карпаторусской литературы, - "Карпаторусскiе писатели".

Этотъ обширный трехтомникъ явился своеобразной литературной сенсацiей своего времени. Впервые россiйскiй читатель получилъ возможность познакомиться съ карпаторусскими писателями, поэтами и учеными, о существованiи которыхъ онъ до появленiя труда Ф. Ф. Аристова имЪлъ весьма смутное понятiе, либо не зналъ ничего.

Въ составъ трехтомника входили литературовЪдческiе матерiалы о слЪдующихъ писателяхъ, поэтахъ и ученыхъ:

Въ томЪ первомъ, который Ф. Ф. предварилъ интереснЪйшимъ очеркомъ по исторiи Карпатской Руси, было разсмотрено творчество Д. И. Зубрицкаго, А. В. Духновича, Н. Л. Устiановича, Я. Ф. Головацкаго, И. И. Раковскаго, А. И. Добрянскаго-Сачурова, А. С. Петрушевича и И. Н. Гушалевича.

Только этотъ томъ появился въ печати. Два послЪдующихъ были сданы въ типографiю, набраны, но въ печать уже, въ вихрЪ революцiонныхъ событiй, и прежде всего по причинЪ неимЪнiя въ типографiяхъ бумаги, не поступили.

Во второмъ томЪ разсказывалось о творческихъ путяхъ И. Г. Наумовича, Б. А. ДЪдицкаго, И. И. Шараневича, В. Д. Залозецкаго, о. Анатолiя Кралицкаго, И. А. Сильвая, В. И. Хиляка, Е. А. Фенцика, Ф. И. Свистуна, О. А. Маркова, Г. И. Купчанко, В. О. Шавинскаго и А. А. Полянскаго.

Третiй томъ содержалъ матерiалы, посвященные О. А. Мончаловскому, В. Ф. Луцыку, И. И. Процыку, Д. А. Маркову, Д. Н. Вергуну, Ю. А. Яворскому, М. Ф. Глушкевичу.

Этотъ томъ заканчивался исторiей общерусской литературы въ Карпатской Руси.

Два послЪднихъ тома сохранились въ гранкахъ въ семейномъ архивЪ Т. Ф. Аристовой, но только частично. ОтдЪльно были опубликованы раздЪлы второго тома, говорящiе о НаумовичЪ, ДЪдицкомъ, ШараневичЪ, Залозецкомъ, Кралицкомъ и Полянскомъ; изъ третьяго тома - раздЪлы о ВергунЪ, Яворскомъ и ГлушкевичЪ.

Т. Ф. Аристова прилагаетъ всЪ усилiя къ возстановленiю матерiаловъ своего отца. Къ сожалЪнiю, она и въ настоящее {стр.А-23} время въ значительной степени оторвана отъ необходимыхъ ей при возстановительной работЪ - источниковъ. ВЪдь уникальная библiотека Ф. Ф. Аристова погибла въ 1917 году!

Вопросъ переизданiя второго и третьяго тома "Карпаторусскихъ писателей" имЪетъ огромное значенiе. Возстановительныя работы необходимо продолжать и непремЪнно довести ихъ до конца!

Въ припципъ трехтомнаго труда Ф. Ф. Аристова возведена идея общерусскаго культурнаго единства, а прежде всего единство историческихъ истоковъ и культурныхъ устремленiй Буковинской, Галицкой и Угорской Руси.

Ф. Ф. Аристовъ всегда горячо отстаивалъ и защищалъ идею всерусскаго культурнаго единства. Такое пониманiе единства было для него основоположнымъ для опредЪленiя карпаторусской литературы, какъ составной части общерусской литературы.

Именно поэтому Ф. Ф. Аристовъ придавалъ такое большое значенiе своей заключительной статьЪ въ третьемъ томъ "Карпаторусскихъ писателей", говорящемъ объ исторiи общерусской литературы въ Карпатской Руси.

ПослЪ смерти Ф. Ф. Аристова этой темЪ посвятилъ рядъ своихъ работъ извЪстный галицко-русскiй литературовЪдъ Василiй Романовичъ Ваврикъ.

Насколько автору этихъ строкъ извЪстно, въ настоящее время нЪсколько молодыхъ ученыхъ предприняли работу въ области тематики предусмотренной программой содержанiя второго и третьяго томовъ "Карпаторусскихъ писателей" Федора Федоровича Аристова.

Выходъ въ свЪтъ перваго тома "Карпаторусскихъ писателей" произвелъ огромное впечатлЪнiе, какъ среди читающей публики, такъ и въ ученыхъ кругахъ. Книга моментально исчезла съ полокъ книжныхъ магазиновъ, ее раскупили въ теченiе нЪсколькихъ дней, и въ нЪкоторыхъ книжныхъ лавкахъ въ теченiе двухъ-трехъ часовъ!

Россiйская Академiя Наукъ удостоила трудъ Ф. Ф. Аристова высокой ученой наградой, - такъ называемой Шахматовской премiей. Первому тому "Карпаторусскихъ писателей" посвятили свои отзывы такiе солидные органы печати, какъ "Историческiй вЪстникъ" (въ номерЪ 4 за 1917 годъ), "Русская Свобода" (Петроградъ, 1917, номеръ 22-23). Сочувственные отзывы дали такiе ученые, какъ К. Я. Гротъ, А. Л. Погодина, Ф. И Свистунъ, М. Н. Сперанскiй, А. И. Покровскiй, Ю. А. Яворскiй и цЪлый рядъ другихъ.

Проф. А. И. Покровскiй, на страницахъ газеты "Утро Россiи", выходившей въ МосквЪ, посвятилъ "Карпаторусскимъ писателямъ" большую статью подъ заглавiемъ "Во славу Руси подъяремной". Эта статья была признанiемъ огромныхъ, неоцЪнимыхъ заслугъ проф. Ф. Ф. Аристова.


 

 

ФЕДОРЪ ФЕДОРОВИЧЪ АРИСТОВЪ
И ЕГО УЧАСТIЕ ВЪ РАБОТАХЪ ОБЩЕСТВА "СЛАВIЯ".

{стр.А-24} Глубокая преданность Федора Федоровича Аристова славянской идеи и великому дЪлу объединенiя славянъ, а въ частности русскихъ племенъ и народностей, красной нитью проходитъ черезъ всю жизнь замЪчательнаго ученаго.

Мы уже указывали, что Ф. Ф. Аристовъ былъ славянофиломъ активнымъ, глубоко изучившимъ такъ называемый славянскiй вопросъ. Его славянизмъ не являлся отвлеченной, мертвой, схоластической доктриной. Въ отличiе отъ многихъ другихъ ученыхъ славянофиловъ, онъ въ славянскомъ движенiи видЪлъ прежде всего извЪчную историческую правду, - стремленiе всЪхъ славянскихъ народовъ къ слiянiю въ могучемъ руслЪ славянства.

ВполнЪ понятно, что интересуясь историческими судьбами славянскихъ народовъ, порабощенныхъ вЪковыми угнетателями ихъ нацiональной независимости, Федоръ Федоровичъ Аристовъ въ первую очередь обращалъ свои взгляды на зарубежную Русь, обладавшую не только общими съ русскимъ народомъ истоками, но также и высоко-развитой, русской по своему духу и содержанiю культурой.

Когда началась первая мiровая война, Федоръ Федоровичъ Аристовъ не принадлежалъ къ числу такъ называемыхъ "ура пaтрiотовъ". Ф. Ф. Аристовъ никогда не шелъ на поводу великодержавныхъ идей. Его славянофильство шло изъ глубокаго пониманiя тЪхъ историческихъ процессовъ, которые неизбЪжно долженствовали привести къ торжеству нацiональнаго освобожденiя, къ торжеству славянскихъ нацiональныхъ культуръ, что, какъ мы всЪ знаемъ, и произошло въ первой половине и въ серединЪ ХХ столЪтiя. Именно поэтому Федоръ Федоровичъ Аристовъ, съ молодыхъ лЪтъ, стремился не только изучать культурное наслЪдство, культурный ценности отдЪльныхъ славянскихъ народовъ, но и находить въ ихъ сокровищницахъ то общее, что позволяетъ намъ говорить о существованш единой, замЪчательно богатой общеславя нской культуры.

Необходимо указать, что во времена Ф. Ф. Аристова славянофильство уже не было тЪмъ, чЪмъ являлось въ болЪе раннЪе время. Интересъ къ славянству въ русской общественности былъ настолько великъ, что могли выходить и то, для своего времени, отнюдь не малыми тиражами, такiе журналы какъ "Славянскiй мiръ" В. П. Турбы, "Известiя славянскаго общества" и "Славянскiя из- {стр.А-25} вЪстія", редактируемые В. Комаровымъ, какъ "Славянское обозрЪнiе" А. С. Будиловича, "Славянская корреспонденцiя" И. А. Пузыревскаго.

Доктриной, господствовавшей въ тогдашнихъ славянофильскихъ кругахъ, являлась всемiрная историческая роль русскаго народа въ дЪлЪ нацiональнаго освобожденiя славянскихъ народовъ, влiянiе такъ называемаго "военнаго" теченiя въ основЪ котораго лежалъ еще санктъ-петербургскiй журналъ "Славянинъ", выходивший въ тридцатыхъ годахъ прошлаго вЪка, какъ приложенiе къ популярной газетЪ "Русскiй инвалидъ".

Федоръ Федоровичъ Аристовъ отрицалъ въ славянофильствЪ всЪ панславизма, порицалъ выступавшiе въ концЪ XIX столЪтiя въ русскомъ сланянофильствЪ элементы великодержавности. Для него славянофильство являлось не столько литературной школой создавшейся около половины тридцатыхъ годовъ XIX вЪка, сколько конкретной общественно-политической и культурной программой.

Отсюда и расхожденiе славянофильскихъ взглядовъ Ф. Ф. Аристова съ такъ называемымъ "оффицiальнымъ" славянофильскимъ курсомъ.

Въ своихъ докладахъ и рефератахъ посвященныхъ проблематикЪ славянства Федоръ Федоровичъ Аристовъ исходилъ изъ конкретныхъ установокъ и явленiй существовавшей дЪйствительности. Славянофильскiя тенденцiи и устремленiя Хомякова, Киреева, Шишкова и Аксакова были для Ф. Ф. Аристова уже далекой исторiей, глухой стариной. Славянизмъ Ф. Ф. Аристова искалъ новыхъ путей, новыхъ формъ общеславянскаго общенiя весьма далекихъ отъ первоначальныхъ традицiй славянофильства и болЪе поздняго панславизма.

Воспитанный въ Московскомъ кадетскомъ корпусЪ Федоръ Федоровичь не воспринялъ господствовавшей въ военной средЪ того времени точки зрЪнiя на славянскiй вопросъ. Его интересовала только проблематика освобожденiя порабощенныхъ славянскихъ народовъ.

Страсть къ славянству, огромная любовь къ богатымъ источникамъ славянской культуры не могли въ конечномъ результатЪ не привести Федора Федоровича къ его основной тематикЪ, - къ темЪ Карпатской, Закарпатской и Галицкой Руси.

Говоря о заинтересованности Федора Федоровича Аристова карпаторусской проблематикой надо указать, что работа проводимая имъ велась въ отрывЪ отъ оффицiальныхъ, такъ сказать, "правительственныхъ" каналовъ. Получать необходимые матерiалы, вести переписку съ подъяремной Русью особенно въ годы непосредственно предшествовавшiе первой всемiрной войнЪ, было дЪломъ далеко не легкимъ. Корреспондентамъ Ф. Ф. Аристова, въ условiяхъ австро-венгерской полицейской системы вЪчнаго сыска и подозрЪнiя каждаго русскаго подданнаго двуединой импе- {стр.А-26} рiи въ государственной измЪнЪ, приходилось вести свою переписку съ русскимъ ученымъ далеко не въ нормальной обстановкЪ. Все это однако не сломило энергiи Ф. Ф. Аристова, - онъ неутомимо собиралъ все матерiалы такъ необходимые для его работъ по карпаторусскому вопросу.

Федору Федоровичу Аристову исполнилось всего двадцать лЪтъ, когда онъ выступилъ въ МосквЪ съ идеей созданiя студенческаго общества "Славiя". Въ 1908 году "Славiя" начинаетъ свою оживленную дЪятельность. Если мы примемъ во вниманiе, что молодое студенческое общество возникло какъ разъ въ тотъ пeрiодъ, когда, послЪ подавленiя первыхъ въ Россiи революцiонныхъ вспышекъ, начинала торжествовать реакцiя и студенческая жизнь была взята подъ пристальное наблюденiе охранки, то поймемъ какихъ усилiй потребовало отъ организаторовъ "Славiи" созданiе новаго общества. Не приходится удивляться, что общество подвергалось, несморя на явный характеръ своей дЪятельности, закрытiю. Федоръ Федоровичъ Аристовъ - душа и руководитель "Славiи" - оставался предсЪдателемъ Общества отъ момента его возникновенiя до закрытiя. ДЪятельность Ф. Ф. Аристова въ студенческомъ обществЪ "Славiя" не можетъ быть предана нами забвенiю хотя бы уже только потому, что на собранiяхъ этого общетва молодой ученый выступалъ уже передъ студенческой аудиторiей съ интересными, блестяще документированными докладами о Карпатской Руси. Эти доклады слушались молодежью съ большимъ интересомъ и сопровождались широкимъ обсужденiемъ.

Въ заслугу студенческаго общества "Славiя" нужно отнести и то, что оно, руководимое Ф. Ф. Аристовымъ, решительно порвавъ съ такъ называемымъ "традицiоннымъ" славянофильствомъ и идеями панславизма, обратило въ тоже время вниманiе русской общественности на существованiе, нужды и нацiональныя стремленiя населенiя Карпатской и Галицкой Руси.

Въ настоящее время трудно установить, что именно явилось причиной закрьтя студенческаго общества "Славiя", но можно полагать, что оно было вызвано внешними причинами - недовольствомъ университетскихъ властей политической линiей общества.

Обстановка однако быстро мЪнялась въ пользу сторонниковъ славянской идеи. Война на Балканахъ, борьба славянскихъ народовъ съ турецкимъ игомъ, снова пробудили славянофильскiя настроенiя. Въ этихъ условiяхъ начинаетъ работать политическое общество "Славiя", возникшее какъ мы можемъ догадываться на базЪ ликвидированнаго студенческаго общества дЪйствовавшаго по той-же программе и подъ такимъ же названiемъ. Въ новомъ обществЪ Федоръ Федоровичъ занялъ постъ генеральнаго секретаря и фактически руководилъ всей работой - какъ издательской такъ и лекцiонной. Въ новомъ обществЪ Ф. Ф. Аристовъ двоился и троился организуя доклады не только въ самой МосквЪ, но {стр.А-27} и въ другихъ городахъ. Доклады Ф. Ф. Аристова пользовались большимъ успЪхомъ и ихъ нерЪдко приходилось повторять. Много шуму въ МосквЪ надЪлало знаменитое письо Л. Н. Толстому адресованное отъ имени "Славiи" и написанное Ф. Ф. Аристовымъ. Какъ вспоминаетъ о своемъ отцЪ Т. Ф. Аристова, онъ принималъ дЪятельное участiе въ работЪ многочисленныхъ славянскихъ организацiй, созданныхъ при его ближайшемъ содЪйствiи, въ томъ числЪ въ Галицко-русскомъ обществЪ, Славянскомъ вспомогательномъ обществЪ, ОбществЪ имени Яна Гуса, Словацко-русскомъ обществЪ имени Л. Штура, Русско-хорватскомъ обществе имени Крижанича и др.

Такъ широко развернутая дЪятельность не мЪшала Ф. Ф. Аристову принимать въ тоже время самое дЪятельное участiе въ "Всероссiйскомъ попечительствЪ о плЪнныхъ славянахъ" гдЪ онъ занималъ постъ секретаря московскаго отдЪленiя этого общества. руководя, какъ секретарь, организацiей "общеславянскихъ трапезъ".

Объ этихъ "Общеславянскихъ трапезахъ" имЪемъ информацiю С. К. Родiонова который на страницахъ московскаго журнала "Славянское объединенiе" (въ номерЪ первомъ 1915 года) писалъ въ статьЪ: "Идейныя основы общеславянскихъ трапезъ въ МосквеЪ":

"Съ наступленiемъ великой войны среди московскихъ славянофиловъ возникла мысль о необходимости возможно частаго и полнаго обсужденiя славянскаго вопроса, чтобы тЪмъ самымъ объяснить русскомy образованному обществу значенiе роли Россiи въ славянскомъ мiрЪ. Такимъ славянскимъ собранiямъ было рЪшено придать характеръ трапезъ, на которыхъ могли бы объединиться для дружной работы члены московскихъ славянскихъ обществъ. На каждой трапезЪ поручено Ф. Ф. Аристову читать докладъ по славянскому вопросу, послЪ чего происходитъ обмЪнъ мнЪнiй. Чтобы рЪчи участниковъ не пропадали безслЪдно и могли служить матерiаломъ для разрешенiя славянскаго вопроса, издается спецiальный двухнедельный журналъ "Славянское Объединенiе".

Напомнимъ здЪсь, что редакторомъ этого журнала былъ тотъ-же неутомимый Ф. Ф. Аристовъ.

Въ cepiи книжечекъ "Славянская дума" издававшихся книгоиздательствомъ "Славiя" вышелъ рядъ работъ и самого Ф. Ф. Аристова. Въ частности его перу принадлежали "Галицко-русскiе писатели", вышедшiе въ светъ въ 1911 году и явившiеся предвестникомъ его трехтомнаго фундаментальнаго изслЪдованiя подъ тЪмъ же самымъ названiемъ.

Работа въ обществЪ "Славiи" - одинъ изъ важнЪйшихъ моментовъ въ бюграфiи замечательнаго русскаго историка карпаторусской литературы.


 

 

Ф. Ф. АРИСТОВЪ,
КАКЪ ЛЕКТОРЪ-ПРОПАГАНДИСТЪ КАРПАТОВЪДЪНIЯ.

{стр.А-28} Профессоръ Ф. Ф. Аристовъ обладалъ незауряднымъ даромъ краснорЪчiя. Его выступленiя съ докладами или съ научными лекцiями неизмЪнно привлекали многочисленныхъ слушателей. Даромъ красноръчiя Ф. Ф. Аристовъ обладалъ съ молодыхъ лЪтъ, когда, будучи еще студентомъ, выступалъ съ публичными лекцiями въ студенческомъ обществЪ "Славiя".

Къ лекцiонной работЪ его привлекло впервые литературное объединенiе, созданное преподавателями и учениками Московскаго кадетскаго корпуса. Еще въ корпусЪ Ф. Ф. Аристовъ читалъ своимъ одноклассникамъ доклады на тему славянскихъ литературъ, уже тогда показывая свои глубокiя знанiя.

Ф. Ф. Аристовъ былъ хорошимъ педагогомъ. Онъ умЪлъ разсказывать обо всемъ интересно и содержательно. Онъ былъ однимъ изъ наиболЪе популярныхъ лекторовъ. ГдЪ онъ только не выступалъ со своими лекцiями и докладами! Безъ его "вступительныхъ словъ" не имЪли бы своей прелести московскiя "общеславянскiя трапезы". А каждое такое "вступительное слово" было ничЪмъ инымъ, какъ обширной, очередной информацiей, преимущественно на карпаторусскую тему.

Какъ лекторъ, Ф. Ф. Аристовъ выступалъ въ МосквЪ, въ ЗакавказьЪ, въ Черноморской полосЪ. Въ Феодосiи являлся лекторомъ мЪстнаго Народнаго университета, потомъ читалъ лекцiи на военныхъ курсахъ для команднаго состава. Въ августЪ 1922 г. былъ освобожденъ отъ военной службы и переведенъ на педагогическую работу въ Москву. Въ МосквЪ, въ теченiе десяти лЪтъ, до дня своей смерти, читалъ лекцiи на Промышленно-экономическихъ курсахъ, въ Московскомъ Государственномъ УниверитетЪ, въ Московскомъ ИнститутЪ Журналистики, въ Московскомъ ИнститутЪ ВостоковЪдЪнiя и во многихъ другихъ учебныхъ заведенiяхъ.

Курсъ лекцiй былъ посвященъ главнымъ образомъ вопросамъ славяновЪдЪнiя. Въ частности Ф. Ф. Аристовъ читалъ по славянскому вопросу лекцiи и доклады въ Московскомъ лекцiонномъ бюро, которое организовывало лекцiи Ф. Ф. Аристова также и во многихъ крупныхъ городахъ Россiи.

ПослЪ смерти ученаго, въ домашнемъ архивЪ семьи Аристовыхъ сохранились многочисленные конспекты лекцiй, читанныхъ имъ въ высшихъ учебныхъ заведенiяхъ.

Гaлицкo-pyccкiй поэтъ Марiанъ Глушкевичъ, лично знавшiй Ф. Ф. Аристова, разсказывалъ въ свое время во ЛьвовЪ, на вечерЪ организованномъ студенческимъ обществомъ "Другъ", о поразительной способности ученаго увлекать аудиторiю, о чемъ бы онъ не разсказывалъ. Но, отмЪчалъ М. Ф. Глушкевичъ, особенно талантливо говорилъ Аристовъ о своихъ карпаторусскихъ друзьяхъ. Онъ вдохновенно преображался. Въ немъ тогда можно было видЪть черты вдохновеннаго трибуна.


 

 

КАРПАТОРУССКIЙ МУЗЕЙ Ф. Ф. АРИСТОВА.

{стр.А-29}Карпаторусскiй музей, созданный въ МосквЪ Федоромъ Федоровичемъ Аристовымъ, - это наиболЪе трагическiя страницы въ его бiографiи.

Огромный трудъ, продЪланная ученымъ почти единолично, гигантская работа по собиранью богатЪйшихъ и притомъ уникальныхъ, не имЪющихъ цЪны коллекцiи и собранiй, былъ высоко оцЪненъ современниками. До нашихъ дней, къ сожаленiю, Карпаторусскiй музей не сохранился. Его трагическая судьба до сегодняшняго дня остается неразрЪшенной загадкой.

Предпринятые въ свое время розыски, хотя и велись по сравнительно еще свЪжимъ слЪдамъ, не принесли желательныхъ результатовъ. Загадка судьбы Карпаторусскаго музея остается до сегодняшняго дня неразрЪшенной.

Карпаторусскiй музей экспонировалъ богатЪйшiе историческiе матерiалы, собранные Ф. Ф. Аристовымъ еще передъ первой мировой войной и значительно пополненные въ 1914-1915 г.г. Хотя документацiя этого музея до нашихъ дней не сохранилась, все-же в характерЪ музейныхъ собранiй и даже отдЪльныхъ экспонатовъ можно судить по отдЪльнымъ, отрывочнымъ даннымъ. В. Р. Ваврикъ упоминаетъ, въ одной изъ своихъ статей, посвященныхъ проф Ф. Ф. Аристову, что начало музею было положено въ 1907 году. Ещс будучи студентомъ и активнымъ дЪятелемъ студенческой организацiи "Славiя", Ф. Ф. Аристовъ приступилъ къ собиранiю своей замЪчательной коллекцiи.

Московская газета "Вечернiя извЪстiя" писала, въ номерЪ отъ 20 марта 1923 г., въ статьЪ, посвященной этому музею:

"... единственный въ своемъ родЪ не только въ Россiи, но и въ ЕвропЪ, Карпаторусскiй музей Ф. Ф. Аристова въ МосквЪ. Въ музеЪ находились рЪдчайшiя письма и рукописи выдающихся славянскихъ писателей и ученыхъ, множество книгъ не имЪвшихся даже въ библiотекахъ Россiйской Академiи Наукъ, Румянцевскаго и Историческаго музеевъ, а также въ заграничныхъ книгохранилищахъ."

Т. Ф. Аристова, дочь покойнаго профессора, свидетельствуетъ, что въ МузеЪ находились богатЪйшiе, нигде не опубликованные, матерiалы историческаго значенiя.

Московскiя "Вечернiя извЪстiя" въ выше цитируемомъ нами номерЪ сообщали, что въ Музее, среди иныхъ матерiаловъ, находились до ста тысячъ отпечатанныхъ портретовъ (цЪлая систематически подобранная галерея). ВажнЪйшую часть Музея составляла библiотека съ огромнымъ отдЪломъ рукопи- {стр.А-30} сей. Только незначительная часть этихъ рукописей (всего собранiе насчитывало свыше пяти тысячъ рукописей), была опубликована въ трудахъ Ф. Ф. Аристова. Рукописи имЪли уникальный, неповторимый характеръ, - это были оригинальныя рукописи карпато-русскихъ и галицко-русскихъ писателей, поэтовъ, ученыхъ и будителей-просвЪтителей. Дневники, записныя книжки и т.п. экспонаты, богатое собранiе писемъ и другихъ документовъ, - все это безслЪдно пропало.

Библiотека включала въ себЪ всю литературу (печатную), какъ о Карпатской Руси, такъ и изданную карпатороссами и галицкими русскими. Это было уникальное книжное собранiе. Съ богатствомъ и количествомъ собранныхъ въ ней трудовъ по КарпатовЪдЪнiю, съ библiотекой музея не могла бы сравниться ни одна другая библiотека въ мiрЪ! О библютекЪ Ф. Ф. Аристова свидЪтельствуетъ И. А. Пытинъ, что она открывала передъ молодыми учеными совершенно новые горизонты.

Иконографическiй отдЪлъ Музея представлялъ собою огромное количество фото-снимковъ, гравюръ, рисунковъ, репродукцiй, к даже нЪкоторое количество картинъ и портретовъ писанныхъ масляными красками. Коллекцiя была тематически связана съ настоящимъ и прошлымъ Карпатской и Галицкой Руси. Особенно важны были портреты вижнЪйшихъ карпаторусскихъ дЪятелей, литераторовъ, ученыхъ, виды городовъ и деревень, снимки старинныхъ церквей и т.п. ОтдЪльный подъотдЪлъ составляли карты, схемы и дiаграммы.

Аннотированная картотека помогала посЪтителямъ Музея пользоваться его богатыми собранiями. Значенiе этой картотеки выходило изъ рамокъ своего основного предназначенiя. Она фактически представляла собою краткую энциклопедiю КарпатовЪдЪнiя.

Въ 1914-1915 году Музей пополнился этнографическими экспонатами: предметами народнаго быта карпатороссовъ, народными вышивками, народной одеждой, головными уборами и т.п.

П. Федоръ упоминаетъ также о "Кабинетахъ карпато-русскихъ писателей", - каждому карпато-русскому писателю въ МузеЪ отводился отдЪльный кабинетъ. По мысли проф. Ф. Ф. Аристова, въ каждомъ такомъ кабинетЪ вся обстановка должна была точно соотвЪтствовать той, которая существовала при жизни даннаго писателя, а именно: та-же мебель, картины, обстановка, книги и разные мелкiе предметы.

Хотя П. Федоръ и пишетъ, что "этотъ отдЪлъ былъ самый своеобразный и въ смыслЪ наглядности наиболЪе интересный", - слЪдуетъ полагать, что въ МузеЪ Ф. Ф. Аристова такiе кабинеты были единичными.

ДальнЪйшая судьба Музея оказалась трагической. ЛЪтомъ 1917 года онъ былъ уложенъ въ ящики и отданъ на сохраненiе въ городской ломбардъ на улицЪ Большой Бронной. Сохранилась {стр.А-33} закладная квитанцiя за номеромъ 1-02,307. Это все, что осталось отъ Музея. Въ годы разрухи ломбардъ былъ разграбленъ и тогда-то погибли и собранiя Аристова, находившiяся въ немъ. Отдача Музея въ ломбардъ была вызвана реквизицiей помЪщенiй Музея подъ лазаретъ для тяжело-раненыхъ воиновъ.


 

 

РАБОТЫ Ф. Ф. АРИСТОВА
ПОСВЯЩЕННЫЯ КАРПАТОРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЪ.

КромЪ основныхъ работъ, посвященныхъ вопросамъ карпато- русской литературы, т.е. трехтомнаго изслЪдованiя "Карпаторускiе писатели", а также "Литературнаго развитiя Подкарпатской (Угорской) Руси" - которая, какъ извЪстно, такъ и осталась въ рукописи, не дождавшись типографскаго станка, Ф. Ф. Аристовъ написалъ цЪлый рядъ другихъ работъ, посвященныхъ тому-же вопросу. Если "Литературное развитiе Подкарпатской (Угорской) Руси" насчитывало шесть авторскихъ листовъ, то "Карпаторусская библiографiя" являлась уникальной работой, объемомъ въ 125 печатныхъ листовъ, включавшей свыше тысячи аннотированныхъ справокъ.

Большое изслЪдованiе "Исторiя литературнаго развитiя Карпатской Руси" являлось, первымъ въ наукЪ, опытомъ освЪщенiя литературнаго движенiя въ Буковинской, Галицкой и Угорской Руси. Работа эта имЪетъ значенiе не меньшее чЪмъ трехтомникъ "Карпаторусскiе писатели". Въ силу нЪкоторыхъ объективныхъ причинъ этотъ замЪчательный трудъ, оставаясь въ рукописи, не получилъ огласки. А между тЪмъ его значенiе огромно. Къ сожалЪнiю большинство упоминаемыхъ нами работъ Ф. Ф. Аристова погибли в годы первой мiровой войны и революцiи.

НеизвЪстна намъ и судьба портретной литературной энциклопедiи Карпатской Руси, - "Портреты карпато-русскихъ писателей", содержавшей свыше трехсотъ справокъ, иллюстрированныхъ 300 фотоснимками. ЦЪнность этой работы неизмЪрима, такъ какъ ученый собраль оригинальные снимки, въ огромномъ большинствЪ случаевъ передъ этимъ нигдЪ и никогда не публикованные!

О значенiи и цЪнности карпаторусской научной и художественной литературы Федоръ Федоровичъ Аристовъ писалъ и въ своемь трехтомномъ трудЪ "Исторiя Карпатской Руси" и въ работЪ энциклопедическаго характера "Подкарпатская Русь въ прошломъ и настоящемъ". Для того, чтобы понять какое значенiе и какую цЪнность для науки и русской широкой общественности имЪла бы эта работа по опубликованiя, достаточно уяснить себЪ, что она охватывала почти двадцать пять авторскихъ листовъ, иначе говоря составляла увЪсистый томъ объемомъ свыше четырехсотъ страницъ битаго текста, не говоря уже о спецiально приготовленномъ и тщательно подобранномъ иллюстрацiонномъ матерiалЪ!

{стр.А-34} КромЪ этихъ работъ Ф. Ф. Аристова ниже упомянемъ главнейшiя изъ напечатанныхъ на страницахъ повременной печати, либо изданныхъ отдЪльными книгами и брошюрами и трактующими о карпаторусской литературЪ въ ея цЪломъ, либо о ея отдЪльныхъ представителяхъ.

Галицко-русскимъ писателямъ - В. Д. Залозецкому, Д. Н. Вергуну и М. Ф. Глушкевичу посвящена брошюра, изданная подъ общимъ заглавiемъ "Галицко-русскiе писатели" въ 1911 году (съ тремя портретами) московскимъ книгоиздательствомъ "Славiя" въ cepiи "Славянская дума", содержавшей, какъ стояло въ ея подзаголовке - "рядъ статей по важнЪйшимъ для сознательного Славянства вопросамъ". Брошюра эта вышла какъ четвертый выпускъ этой серiи и была предназначена для самаго широкаго круга читателей.

ОтдЪльными брошюрами (преимущественно оттисками изъ повременныхъ изданiй) были изданы работы Ф. Ф. Аристова о И. И. ШараневичЪ (Львовъ, 1929 г.) Ю. А. Яворскомъ (Львовъ. 1928), I. А. Дедицкомъ (Львовъ, 1927), А. А. Полянскомъ (Львовъ, 1930); въ УжгородЪ были напечатаны и выпущены въ свЪтъ: А. В. Духновичъ, - (изъ серiи "Карпаторусскiе писатели") (1929). А. И. Добрянскiй (1924), А. Ф. Кралицкiй (1930).

Карпаторусская библюграфiя частично публиковалась во ЛьвовЪ, - въ частности на страницахъ "Временника ставропигiйскаго института" 1932 года.

Много статей о карпаторусской литературъ было напечатано Ф. Ф. Аристовымъ на страницахъ повременной печати. Попробуемъ привести главнЪйшiя изъ этихъ публикацiй, приводя ихъ въ хронологическомъ порядкЪ опубликованiя.

Въ петербургскомъ "СлавянинЪ", издаваемомъ извЪстнымъ славянофиломъ А. Ф. Олешинскимъ подъ редакцiей В. А. Лугановскаго и П. В. Васильева, въ номерЪ отъ 24 марта 1913 года была напечатана статья "В. Д. Залозецкiй, -къ 80-лътiю со дня рожденiя". Статья эта широко информировала русскаго читателя о творчествЪ и жизненномъ пути В. Д. Залозецкаго. Какъ извЪстно, карпаторусскiй писатель былъ личнымъ другомъ Ф. Ф. Аристова и даже передалъ ему въ своемъ завЪщанiи все права на свое литературное наслЪдство. Статья эта обратила на себе вниманiе литературной критики.

НЪсколько ранЪе на страницахъ того-же "Славянина", въ номерЪ отъ 28 февраля, появилась статья подъ назвашемъ "Mapiанъ Глушкевичъ". Статья была посвящена творческому пути галицко-русскаго поэта въ связи съ десятилетiемъ со дня выхода въ свЪтъ первой книги его стихотворенiй.

Петербургскiй "Славянинъ" не имЪлъ ничего общаго съ газетой того-же названiя, выходившей въ Москве и тоже занимавшейся славянскимъ вопросомъ.

{стр.А-35} Ф.Ф. Аристовъ принималъ самое близкое учaстie въ "Русскомъ АрхивЪ", чдЪ фактически руководилъ славянскимъ отдЪломъ. Въ этомъ. одномъ изъ старЪйшихъ русскихъ журналовъ (основанъ въ 1863 г.), Ф. Ф. Аристовъ посвятилъ рядъ своихъ статей карпаторусской тематикЪ.

Объ АлександрЪ ВасильевичЪ ДухновичЪ разсказывала довольно обстоятельная статья, напечатанная въ номерЪ 2 за 1913 годъ. Она была помЪщена на страницахъ 277-292. Очень длинная статья была посвящена въ нЪсколькихъ очередныхъ номерахъ Русскаго Архива" Адольфу Ивановичу Добрянскому (номера: 3 - стр. 377-411; 4-5 - стр. 663-706).

Въ номерЪ 6/7 за тотъ же годъ Ф. Ф. Аристовъ печатаетъ свою замЪчательную статью: Иванъ Григорьевичъ Наумовичъ (стр. 126-143). Въ слЪдующемъ, 1914 году, на страницахъ того-же "Русскаго Архива" Ф. Ф. Аристовъ снова возвращается къ темЪ Александра Васильевича Духновича и на этотъ разъ дважды. Въ номерЪ 4 книги первой, въ статьЪ: "Истинная исторiя карпатороссовъ или угорскихъ русиновъ" (стр. 528-559) и въ номерЪ 5, - книга вторая, въ статьЪ "Значенiе А. В. Духновича какъ угрорусскаго историка" (стр. 144-155).

Въ 1915 году издатель С. К. Родiоновъ привлекаетъ Ф. Ф. Аристова къ редактированию новаго журнала "Славянское объединенiе". Ф.Ф. Аристовъ становится главнымъ редакторомъ этого журнала и помЪщаетъ на его страницахъ преимущественно свои собственныя статьи. Всего вышло три двойныхъ номера. Первый выпускъ въ апрЪлЪ, послЪднiй безъ даты. Содержанiе этого журнала (въ первую очередь статьи подписанныя Ф. Ф. Аристовымъ) въ слЪдующемъ, 1916 году было перепечатано въ прогрессивномъ издательствЪ А. С. Дзюбенко отдЪльной книгой, подъ названiемъ "Славянскoe объединенiе" (Москва, 1916, 122 страницы). Карпаторусскому вопросу въ журналЪ "Славянское объединенiе" Ф. Ф. Аристовъ посвятилъ слЪдующiе матерiалы:

Въ № 1-2: "Карпаторусскiе писатели". Стр. 11-16.
Въ № 3-4: "Памяти В. Д. Залозецкаго". Стр. 65-74.
Въ № 5-6: "Угро-русская литература". Стр. 99-112.

"Славянское объединенiе", какъ мы уже упомянули почти вь девяноста процентахъ написано перомъ Ф. Ф. Аристова. Къ этому ему было не привыкать: еще въ 1908 году въ издательствЪ С. О. ххх онъ выпускаетъ подъ своей редакцiей журналъ-альманах "Славянскiй путешественникъ". ЦЪлый журналъ написанъ единолично Ф. Ф. Аристовымъ. Первый выпускъ появился изъ печати лЪтом 1908 г. и на немъ-же окончилось существованiе этого любопытнаго изданiя. Журналъ-альманахъ былъ иллюстрированъ. Какъ упоминаетъ Т. Ф. Аристова, въ "Славянскомъ путешественникЪ" содержались этнографическо-статистическiе очерки о южныхъ и {стр.А-36} западныхъ славянахъ, и, что важнЪе всего, указатель литературы по славяновЪдЪнiю и рядъ замътокъ.

Въ 1914 году въ КiевЪ начала выходить газета "Прикарпатская Русь" - органъ Карпато-русскаго освободительнаго комитета подъ редакцiей С.А. Лабенскаго и Ю. А. Яворскаго. Въ Кiевъ вышло два номера (10 и 17 августа). Газета являлась продолженiемъ львовской "Прикарпатской Руси" и, послЪ освобожденiя Львова русскими войсками, была снова перенесена во Львовъ. Въ кiевскихъ номерахъ газеты Ф. Ф. Аристовъ напечаталъ:

"Исторiя Карпатской Руси" А. Духновича,
"Старая традицiя Карпатской Руси".

Въ "Прикарпатской Руси", выходившей во ЛьвовЪ, Ф. Ф. Аристовъ неоднократно помЪщалъ свои статьи и кореспонденцiи изъ Москвы. Среди нихъ отмЪтимъ:

"ПятидесятилЪтiе литературнаго фонда" (1909).
"Нацiональный вопросъ" (1909).
"Нацiональный вопросъ и его разрЪшение" (1909).
"Славянскому съЪзду въ Софiи" (1910).
"Обсужденiе русскаго вопроса въ обществЪ "Славiя" (1910)
"Левъ Толстой и славянскiй вопросъ" (1910).
"Малорусскiй вопросъ" (1910).
"Вечеръ студенческаго общества "Славiя" въ честь русских галичанъ" (1910).
"Галицко-русскй вопросъ въ обществЪ "Славянской культуры" въ Москве" (1911).
"Докладъ академика Ф. Е. Корша по малорусскому вопросу" (1911).
"Новая чешская литература" (1911).
"Чешская литература. НовЪйшая литература" (1911).
"Чешская литература и гуситское движенiе" (1911).
"Общеславянскiй языкъ" (1911).
"Сущность сокольства" (1911).
"Сербо-лужицкая литература" (1911).
"Докладъ В. А. Бобринского" и др. матерiалы (1912).
"Годичное собранiе всеславянскаго общества "Славiя" (1912)
"Карпато-русскiй писатель" (1913).

Въ издательстве "Славiя", гдъ Ф. Ф. Аристовъ былъ тесно связанъ съ руководствомъ, вышли слЪдующiя брошюры:

Въ 1909 году - "Славянская идея",
Въ 1911 году - "Галицко-pyccкie писатели",
Въ томъ-же году - "Общеславянскiй языкъ".

Эта послЪдняя брошюра была полностью перепечатана во львовской газетЪ "Прикарпатская Русь" въ номерЪ 552 за 1911 годъ. Многiя статьи Ф. Ф. Аристова появлялись на страницахъ разныхъ журналовъ и газетъ. Статьи его печаталъ еженедЪльникъ {стр.А-37} "Итоги жизни", выходившiй въ МосквЪ подъ редакцiей В. Л. ххх въ издательствЪ В. В. Кузнецова. Въ этомъ журналЪ Ф.Ф. Аристовъ рЪзко и рЪшительно выступилъ противъ гоненiй на Православiе, проводящееся австро-венгерскими властями. Этой тягостной темЪ посвящена въ частности статья "Гоненiе на православное движенiе въ Угорской Руси" (Номеръ 5-6 за 1914 г.).

Статьи Ф. Ф. Аристова печатались также въ тифлисской газетЪ "РЪчь", въ "Московскомъ листкЪ", "УтрЪ Россiи". Въ послЪдней былъ напечатанъ обширный очеркъ "Галицко-Pvccкie дЪятели" (1913). Вышеприведенными матерiалами библюграфiя напечатанныхъ трудовъ и статей Федора Федоровича Аристова конечно далеко не исчерпывается.


 

 

КАРПАТОРУССКАЯ КАРТОТЕКА.

Карпаторусская картотека, нЪчто самостоятельное и цЪлое, была задумана Ф. Ф. Аристовымъ какъ своеобразная, многосторонная энциклопедiя, разсчитанная не только на cпецiалиста, научнаго работника, но и на рядового читателя.

Идея "Карпаторусской картотеки" зародилась у Ф. Ф. Аристова еще въ молодые годы, когда онъ только еще приступалъ къ собиранiю необходимыхъ матерiаловъ для своего будущаго "Карпаторусскаго музея". На тысячахъ карточекъ были собраны матерiалы самаго разнообразнаго рода, прежде всего относящiеся къ духовной и матерiальной культурЪ карпатороссовъ.

Трудь этоть былъ предпринятъ въ исторiи карпаторусскаго народа впервые. Молодость и упорство помогли Ф. Ф. Аристову преодолЪть многiя затрудненiя въ собиранiи необходимыхъ матерiаловъ. Картотека заведенная Ф. Ф. Аристовымъ беспрерывно пополнялась новыми матерiалами. Къ 1917 г. она въ основномъ была закончена.

Въ этомъ-же году она частично погибла вмЪстЪ съ другими собранiями "Карпаторусскаго музея".

Много позже, около 1928-29 г.г., проф. Ф. Ф. Аристовъ начинаетъ работать надъ ея возстановленiемъ. ВслЪдствiе его смерти эта работа остается незаконченной. Изъ того, что уцЪлЪло въ 1917 году, почти все затерялось!

Ф. Ф. Аристовъ увлекался также намЪренiемъ создать "Карпато-русскую библюграфiю" съ данными расположенными хронологически. По его мысли "Карпаторусская библiографiя" должна была охватить перiодъ отъ "Весны Народовъ" (1848) до 1930 года включитсльно. Въ видЪ исключенiя предвидЪлось помЪщенiе матерiаловъ относящихся къ болЪе раннему времени (свЪдЪнiя объ изданiяхъ первой половины XIX вЪка) и даже болЪе старые - въ части о первопечатныхъ книгахъ.

{стр.А-38} Библiграфическiй указатель предполагалось печатать отдЪльными выпусками, состоящими изъ несшитыхъ карточекъ, расположенныхъ по двойной системЪ - хронологической (на основанiи года изданiя) и алфавитной (данныя расположены въ порядкЪ слЪдованiя буквъ въ алфавитЪ).

По окончанiи печатанiя "Карпато-русской библiографiи" Ф. Ф. Аристовъ планировалъ выпустить отдЪльнымъ приложенiемъ указатель, въ которомъ къ хронологическому и алфавитному былъ-бы прибавленъ еще третiй указатель - предметный.

Такой тройной указатель, по мысли Ф. Ф. Аристова, долженъ былъ представлять собою сжатый "Словарь научно-литературныхъ дЪятелей, книгъ и повременвыхъ изданiй Карпатской Руси".

Тутъ слЪдуетъ припомнить, что намЪpeнie Ф. Ф. Аристова создать словарь этого рода, въ позднЪйшiе годы было подхвачено отдЪльными историками-библiографами. Конкретныхъ результатовъ ихъ разрозненныя начинанiя пока что однако еще не принесли, хотя потребность созданiя такого словаря для всЪхъ является очевидной.

Одно время намЪчалась возможность изданiя "Карпаторусской библюграфiи" частями во ЛьвовЪ и въ УжгородЪ. Усилiя въ этомъ направленiи не привели, однако, къ положительнымъ результатамъ, т. к. обстоятельства тЪхъ лЪтъ препятствовали осуществить близкiй контактъ Аристова съ его зарубежными издателями.


 

 

БИБЛIОТЕКА КАРПАТОРУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ.

Желанiе ознакомленiя возможно болЪе широкихъ круговъ русской общественности съ произведенiями карпаторусскихъ и галицко-русскихъ писателей и поэтовъ зародило у Ф. Ф. Аристова мысль объ изданiи наиболЪе выдающихся произведенiй карпаторусской литературы въ видЪ отдЪльной серiи однотомниковъ. Cepiя должна была, по первоначальному замыслу ученаго, насчитывать тридцать томовъ.

Въ связи съ "Библiотекой карпаторусскихъ писателей" Ф. Ф. Аристовъ произвелъ большую подготовительную работу, опасаясь, что бы производимый имъ отборъ произведенiй не былъ одностороннимъ. Длительныя консультацiи позволили въ конечномъ результатЪ выбрать наиболЪе интересныя для россiйскаго читателя произведенiя наиболЪе выдающихся карпаторусскихъ писателей и поэтовъ.

Военная обстановка и послЪдовавшiй въ 1917 году государственный переворотъ помЪшали осуществленiю издательскихъ плановъ Федора Федоровича Аристова. Изъ печати вышелъ въ 1915 году однотомникъ, содержащiй полное собрате сочиненiй А. В. Духновича. ВслЪдъ за этимъ появился въ свЪтъ однотомникъ А. А. Полянскаго - "Избранныя сочиненiя".

{стр.А-39} Изъ публицистической литературы была издана (вторымъ изданiемъ) классическая работа Ф. И. Свистуна "Прикарпатская Русь подъ владЪнiемъ Австрiи" (эта книга была недавно переиздана в США Петромъ Семеновичемъ Гардымъ), О. А. Мончаловскаго "Положенiе и нужды Галицкой Руси", Д. И. Маркова "Русская и украинская идея въ Австрiи".

Подготовленныя къ печати и частично даже сданныя въ наборъ сочиненiя М. Ф. Глушкевича, О. А. Мончаловскаго и В. Д. Залозецкаго уже но смогли появиться въ свЪтъ, въ силу финансовыхъ затрудненiй.

Ниже мы частично приводимъ предисловiе Ф. Ф. Аристова къ задуманной имъ тридцатитомной серiи. Это предисловiе имЪетъ большую цЪнность какъ общая сводка разсказывающая намъ о карпаторусскихъ писателяхъ и поэтахъ.

"Карпато-pyccкie писатели отразили въ своихъ сочиненiяхъ идею нацiонально-культурнаго единства русскаго народа, то-есть тотъ основной фактъ нашей исторiи, который извЪстенъ подъ имемемъ "собиранiя Русской Земли". По горькой иронiи судьбы, собиранiе русской территорiи въ свое время какъ разъ не коснулось Карпатской Руси, которая въ теченiе всей своей исторiи постоян- но ратовала за эту идею. ИзвЪстно, что первый митрополитъ московскiй Петръ, внушившiй московскимъ князьямъ мысль о необходимости собиранiя всей Руси, былъ родомъ изъ Галичины, которая воспитала въ немъ любовь къ русской нацiональной идеи. Сь тЪхъ поръ и до настоящаго времени идея общерусскаго нацiонально-культурнаго единства являлась основнымъ факторомъ всей общественной жизни Карпатской Руси, гдЪ даже раздЪленiе на два главныхъ политическихъ теченiя основано на этомъ принципЪ: "руссофилы" выступаютъ какъ убЪжденные поборники единства, "украинофилы" же, наоборотъ, стоятъ за сепаратизмъ.

Выдающiеся карпато-русскiе писатели, хотя и касаются въ своихъ произведенiяхъ мЪстныхъ темъ, однако при этомъ постоянно стремятся показать важность идеи обще-русскаго нацiонально-культурнаго единства, почему ихъ сочиненiя имЪютъ огромное воспитательное значенiе и должны быть своего рода нацiональнымъ катехизисомъ для каждаго русскаго человЪка.

ДЪйствительно, стоитъ только, хотя бы въ самыхъ общихъ чертахъ, ознакомиться съ характеромъ сочиненiй писателей Карпатской (Галицкой, Буковинской и Подкарпатской) Руси, чтобы увидЪть, сколько въ этихъ произведенiяхъ заключается для русскаго общества новаго, интереснаго и въ высшей степени поучительнаго".

ДалЪе, въ своемъ предисловiи, Федоръ Федоровичъ Аристовъ кратко излагаетъ карпаторусскую исторiю литературы, упоминая всЪхъ ея главнЪйшихъ представителей.

"Библiотека карпаторусскихъ писателей" явилась первой по {стр.А-40} времени, попыткой издать въ систематизированномъ видЪ полныя или избранныя сочиненiя карпаторусскихъ писателей, поэтовъ и ученыхъ въ доступныхъ, массовыхъ изданiяхъ.

Роль самого Федора Федоровича Аристова въ этомъ дЪлЪ была весьма велика если мы примемъ во вниманiе, что онъ самъ редактировалъ всЪ тексты, дЪлалъ ихъ подборку, снабжалъ необходимыми литературовЪдческими и историческими комментарiями, давалъ объ упоминаемыхъ авторахъ необходимыя бiографическiя и библiографическiя справки.

Насколько большое значенiе придавалъ Федоръ Федоровичъ Аристовъ изученiю политическаго и общественнаго положенiя дЪлъ на Галицкой и Карпатской Руси свидЪтельствуетъ тотъ фактъ, что на ряду съ книгами карпаторусскихъ литераторовъ былъ предпринятъ выпускъ книгъ и сочиненiй публицистическаго характера, ярко освЪщающiя политическiе процессы, происходившiе въ тЪ годы въ границахъ австро-венгерской "двуединой" имперiи. Къ числу этихъ работъ принадлежала обЪемистая брошюра, изданная въ 1915 году въ МосквЪ въ восьмую часть листа. Она была написана О. А. Мончаловскимъ ("Положенiе и нужды Галицкой Руси") и Д. А. Марковымъ (Русская и "украинская" идея въ Австрiи). ОбЪ работы были совершенно самостоятельны, Ф. Ф. Аристовъ обЪединилъ ихъ въ одной брошюрЪ потому, что вмЪстЪ взятыя, онЪ болЪе широко освЪщали сущность событiй происходившихъ на Червонной Руси.


 

 

РУКОПИСИ Ф. Ф. АРИСТОВА
ПОСВЯЩЕННЫЯ СЛАВЯНСТВУ.

Въ семейномъ архивЪ Аристовыхъ сохраняется рядъ неопубликованныхъ работъ покойнаго профессора. Въ большинствЪ случаевъ - это статьи довольно большого объема, среди нихъ имЪется нЪсколько работъ энциклопедическаго типа.

Федоръ Федоровичъ Аристовъ широко интересовался исторiей славянскихъ народовъ. Двадцать лЪтъ своей жизни онъ посвятилъ изученiю словацкой литературы. Словакiи проф. Ф. Ф. Аристовъ посвятилъ цЪлый циклъ своихъ лекцiй, статей и приготовленныхъ къ печати книгъ.

Исторiя словацкаго народа нашла свое широкое и полное отображенiе въ циклЪ лекцiй прочитанныхъ ученымъ на собранiяхъ "Русско-Чешскаго Общества им. Яна Гуса", проводившихся въ МосквЪ. Сохранились полностью конспекты этихъ лекцiй. Еще и сегодня они не утратили своего научнаго значенiя.

Среди отдЪльныхъ рукописей, посвященныхъ словацкому народу, находимъ между иными:

"Словакiя и перспективы ея нацiональнаго развитiя",
"Словаки - ихъ исторiя и литература",
{стр.А-41} "Словацкая литература".

О значимости этихъ трудовъ говорить и ихъ объемъ. Такъ работа "Словацкая литература" насчитываетъ семь авторскихъ листовъ и является пiонерской въ прямомъ смыслЪ этого понятiя.

Исторiи славянскихъ народовъ посвященъ рядъ другихъ, по счастью тоже уцЪлЪвшихъ, рукописей. Среди нихъ:

"Сравнительный обзоръ исторiи славянства",
"Славяно-католики и православные тенденцiи въ ихъ средЪ",
"Исторiя Болгарiи",
"Исторiя Польши",
"Исторiя Сербiи",
"Исторiя чешскаго народа",
"Исторiя чешской литературы",
"Исторiя хорватовъ",
"Исторiя Словенцевъ",
"Черногорцы и ихъ прошлое",
и другiя рукописи этого-же рода.

Съ тЪмой славянства непосредственно связаны слЪдующiя работы Федора Федоровича Аристова:

"Сравнительный обзоръ исторiи славянства",
"Россiя и славянство",
"Славянская взаимность",
"Славяно-монгольскiя отношенiя",
"Славянофильство и западничество въ русской литературЪ",
"ЗавЪтныя мысли Крыжанича".

Некоторый работы посвящены вопросу взаимоотношенiй славянъ съ неславянскими народами. Къ числу этихъ работъ, наряду съ уже упомянутой выше статьей "Славяно-монгольскiя отношенiя" принадлежать обзоры, написанные съ глубокимъ знанiемъ разсматриваемаго вопроса: "НЪмецко-славянскiя отношешя", "Мадьяро-славянскiя отношешя". Съ тематикой этихъ работъ въ нЪкоторой степени соприкасается и очеркъ "Восточный вопросъ". Вопросы общеславянскаго объединенiя были разсматриваемы Ф. Ф. Аристовымъ въ самыхъ разнообразныхъ аспектахъ. Въ его рукописяхъ находимъ такiе матерiалы какъ "Роль женщины въ славянскомъ движенiи", "Экономическiя основы славянскаго объединенiя", "Вопросы междуславянскихъ внутреннихъ прониканiй", "Значенiе дЪятельности св.св. Кирилла и Мефодiя для славянства и всего человЪчества".

Въ рукописяхъ остаются также работы замЪчательнаго ученаго, посвященныя такимъ темамъ какъ "Историческое развитiе славяновЪдЪнiя", "Янъ Каменскiй - великiй чешскiй педагогъ и гуманистъ", "Иcтopiя русской скульптуры" и т.п.

Рядъ работъ Ф. Ф. Аристова посвященъ изученiю междунацiональныхъ отношенiй и политической проблематикЪ. Къ ихъ числу можемъ отнести такiя работы какъ:

"Грузинскiй вопросъ",
{стр.А-42} "Армянскiй вопросъ" (жена Аристова была армянкой),
"ВнЪшняя и внутренняя политика Россiи съ нацiональной точки зрЪнiя".

Говоря о рукописяхъ Ф. Ф. Аристова, сохранившихся въ семейномъ архивЪ нельзя не упомянуть о матерiалахъ, имЪющихъ непосредственное отношенiе къ разсматриваемой нами карпаторусской тематикЪ. Это прежде всего проникновенное и документальное историческое обозрЪнiе "Исторiя карпатской Руси", - наряду съ ней не менЪе для насъ важное "Литературное развитiе Подкарпатской (Угорской) Руси". ПослЪдняя работа, несмотря на свою кажущуюся краткость (около трехъ авторскихъ листовъ), - является цЪннымъ изложенiемъ всЪхъ наиболЪе значительныхъ и интересныхъ явленiй въ карпаторусской литературЪ.

Къ рукописямъ, съ нЪкоторой натяжкой, можно отнести и корректурные оттиски тЪхъ работъ, которыя, будучи уже набранными, однако не увидЪли типографскаго станка. Къ ихъ числу слЪдуетъ отнести и частично уцЪлЪвшiя гранки второго и третьяго тома основного труда Ф. Ф. Аристова "Карпаторусскiе писатели".


 

 

ВМЪСТО ЗАКЛЮЧЕНIЯ.

{стр.А-43} Значенiе научной дЪятельности Федора Федоровича Аристова, несмотря на то, что онъ скончался въ относительно молодыхъ годахъ, для исторiи русской литературы огромно, и о немъ можно было бы сказать, что даже еще сегодня оно не поддается учету.

Работы проф. Ф. Ф. Аристова носятъ пюнерскiй характеръ. До него никто изъ русскихъ ученыхъ не посвятилъ всей своей жизни изученiю совершенно для русскаго общества незнакомой и неизвЪстной отрасли общерусской литературы - литературы Карпатской и Галицкой Руси.

На протяженiи столЪтiй мЪнялись границы государствъ, въ составъ которыхъ входили Карпатская и Галицкая Русь. Только въ результатЪ второй мipoвой войны эти земли вошли въ составъ СовЪтскаго Союза, объединенныя и возсоединенныя жертвенной кровью pyсскаго бойца.

Въ результатЪ многихъ, неоднократно чрезвычайно сложныхъ и многостороннихъ процессовъ общественныхъ перемЪнъ, многiя историческiя установки были подвергнуты переоцЪнкамъ, пережили как перемЪны естественнаго порядка, такъ и измЪненiя механическiя, - продиктованныя сверху.

Въ частности на базЪ галицкаго и карпаторусскаго нарЪчiй сформировался на нашей памяти украинскiй литературный языкъ. Этот языкъ хотя и выросъ въ обстановкЪ единства съ общерусскимъ языковыми корнями и установками, является уже отличным отъ языка Наумовича, Духновича и другихъ замЪчательныхъ представителей Карпатской и Галицкой Руси.

И Карпатская и Галицкая Русь въ настоящее время входятъ въ составъ СССР. ВнЪ русской государственности, Лемковская Русь, входящая теперь въ предЪлы Польши, и Пряшевская Русь, входящая въ предЪлы Чехословакiи.

Вторая мiровая война, со всъми ея ужасами, затемнила въ памяти потомковъ трагическiй образъ Талергофа, Терезина и другихъ лагерей смерти перiода первой всемiрной войны.

Однако, отъ звЪрствъ усердныхъ прислужниковъ и пособниковъ гитлеровскихъ фашистовъ, - украинскихъ бандитовъ изъ УПА и другихъ подобныхъ организацiй, тянется нить въ прошлое, къ тЪмъ годамъ, когда украинскiе сепаратисты въ тЪсномъ со- {стр.А-44} трудничествЪ съ австро-венгерскими цесарско-королевскими насильниками и палачами грабили и истребляли на Галицкой Руси русское населенiе, затирали своей кровавой и преступной рукой слЪды всего, что еще оставалось русскимъ на несчастной подъяремной Руси.

Еще и сегодня украинскiе сепаратисты всЪхъ мастей, убЪгая на гостепрiимный западъ отъ заслуженного возмездiя за свои злодЪянiя, и затаившись въ своихъ зарубежныхъ норахъ, мечтаютъ о погибели Руси, о погибели русскаго народа.

Они стремятся внЪдрить въ сознанiе выходцевъ изъ Галицкой и Карпатской Руси чувство ненависти къ своей кровной матери - Руси, къ своему кровному брату - великому русскому народу, - къ своей кровной сестрЪ - великой общерусской культурЪ.

Труды проф. Ф. Ф. Аристова ярко и образно, на конкретныхъ фактахъ показываютъ намъ, документируютъ, проявленiя замЪчательной культуры нашего народа, - сыновей и дочерей Карпатской и Галицкой Руси.

Этотъ вкладъ свидЪтельствуетъ объ огромномъ патрiотизмЪ, объ огромномъ эмоцiональномъ динамизмЪ карпатороссовъ. Въ лицЪ ихъ "будителей", ихъ писателей, поэтовъ и нацiональныхъ дЪятелей, мы имЪемъ дЪло съ представителями зрЪлой, одухотворенной творческимъ воспрiятiемъ Руси, - культуры.

Федоръ Федоровичъ Аристовъ былъ въ Россiи первымъ, который не только собралъ въ одно цЪлое обильныя богатства карпаторусской литературы, но и изучилъ ея нацюнальные корни ея общественную значимость, ея подлинно народныя традицiи. Федоръ Федоровичъ Аристовъ никогда не принадлежалъ къ числу тЪхъ псевдо-славянофиловъ, которые шумно и крикливо говоря о славянствЪ, не сумЪли замЪтить самого факта существованiя въ сосЪдней Австро-венгрiи своихъ родныхъ братьевъ и сестеръ. Федоръ Федоровичъ Аристов зналъ о своихъ карпаторусскихъ братьяхъ все, или почти все. Это и помогло ему въ его работЪ надъ замЪчательнымъ трехтомникомъ "Карпаторусскiе писатели".

Трагической оказалась судьба для Федора Федоровича Аристова. Въ дни великихъ революцiонныхъ перемЪнъ и потрясенiй, гибнуть его замЪчательныя собранiя, находившiяся на сохраненiе въ ломбардЪ. Мы выше говорили уже объ этомъ. На долю историка и литературовЪда выпалъ рядъ дальнЪйшихъ испытанiй. Гибнутъ пробные оттиски, а частично и корректура второго и третьяго томовъ фундаментальнаго труда "Карпаторусскiе писатели".

Авторъ настоящихъ строкъ, въ свою бытность въ МосквЪ выяснилъ, что въ семейныхъ архивахъ покойнаго ученаго сохранилась только незначительная часть рукописей пока еще никЪмъ не разработанная. Впрочемъ говоря о дальнЪйшей работЪ надъ литературнымъ наслЪдiемъ Ф. Ф. Аристова слЪдуетъ принять во вниманie то, что въ МосквЪ нЪтъ, если не считать его дочери Татьяны {стр.А-45} ученыхъ которые интересовались бы и занимались вопросами такъ интересовашими Ф. Ф. Аристова.

Несмотря на то, что рукописи и корректурныя отпечатки второго и третьяго томовъ "Карпаторусскихъ писателей" сохранились лишь частично, существуетъ конкретная возможность возстановленiя авторскаго текста.

ДЪло въ томъ, что уже въ повоенные годы отдЪльные раздЪлы второго и третьяго томовъ "Карпаторусскихъ писателей" были публикованы, въ видЪ отдъльныхъ оттисковъ въ зарубежной печати, - во ЛьвовЪ, ПряшевЪ и УжгородЪ. Эти оттиски могутъ сыграть важнЪйшую роль при возстановленiи авторскаго текста Ф. Ф. Аристова.

Въ заключенiе остается сказать еще нЪсколько словъ относительно иллюстрацiоннаго матерiала. Обложки отдЪльныхъ брошюръ и книжекъ, фотографiи Ф. Ф. Аристова и его семьи заимствованы изъ собранiя автора, а въ большинствЪ случаевъ изъ семейного архива Аристовыхъ, любезно предоставленныя автору дочерью покойнаго ученаго Татьяной Федоровной Аристовой, за что авторъ и выражаетъ Ей глубокую благодарность.

Пантелеймонъ Юрьевъ.
1973.VII.2.




Украинские Страницы, http://www.ukrstor.com/
История национального движения Украины 1800-1920ые годы.