Малорусская Народная Историческая Библиотечка
история национального движения Украины 
Главная Движения Регионы Вопросы Деятели
Смотрите также разделы:
     Вопросы --> Язык (Языковой вопрос)

"А. Железный, Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине"

Анатолий Зализный, инженер из Белой Церкви. "Не доводите меня до греха" (В.К., 14.12.94)

Данная публикация не содержит никаких сколько-нибудь существенных аргументов против отстаиваемого мною естественного права двух третей населения Украины разговаривать, получать образование и обучать детей на своем родном русском языке, или, с учетом принятой у нас терминологии "на рідній мові". Тем более, что ее автор согласен с самой сутью моих исследований: "Да, русский язык в Украине полонизирован и он стал украинским". Хотелось, чтобы эту простую истину усвоили и высокоученые украинские филологи, которые вопреки понятию научной добросовестности отрицают очевидный факт ополячивания нашего языка и продолжают твердить о чрезвычайной древности украинской мовы, хотя даже само слово "мова" является явным полонизмом, ибо в древнерусском языке его нет.

Автор публикации является моим полным тезкой в украинском, так сказать, варианте: Анатолий Иванович Зализный. По поводу своей фамилии он пишет так: "Нас, Зализных, на Черниговщине много, и никто не превратился в Железного. Хотя попытки превратить были. Но я заявил учительнице русского языка, что если я Железный, то Пушкин – Гарматный. Кстати, она получала зарплату большую, чем учительница украинского языка. Наверное, за то, что "спасала" село от украинизации, или, может быть, за то, что русский язык был все-таки иностранный?".

Что можно сказать по поводу этого массажа? Только то, что господин Зализный, мягко говоря, сильно лукавит, ради красного словца позоря свою учительницу, выставляя ее полной невежей, которая, будто бы не знает, что фамилии никогда, ни при каких обстоятельствах на другие языки не переводятся. И вообще, можно ли представить себе учительницу, которая бы требовала у своего ученика поменять фамилию с украинской на русскую? Стыдитесь, господин Зализный, у любой лжи все-таки должен быть какой-то предел.

Кроме того, обучение в школах Черниговщины, как и вообще в провинциальных школах традиционно украиноязычных областей Украины, велось исключительно на украинском языке. Ни о какой "русификации" не было и речи. Русский язык был обычной школьной дисциплиной, такой же как химия, физика, математика и т.д. Напрасно, Вы господин Зализный, видите в этом факте злой умысел ("спасала" село от украинизации). По Вашей логике выходит, что если выпускник украинской школы будет знать русский язык и благодаря этому всегда сможет найти взаимопонимание в любом уголке многонациональной страны, он будет в чем-то уступать тому, кто русского языка не изучал и не знает. По-Вашему знать русский язык – значит "русифицироваться". Если продолжить Вашу мысль, то получиться, что знать, скажем, английский язык, значит неминуемо "американизироваться". Так?

Далее Вы объясняете, что в древности был "руський" язык, а потом на его основе образовались два языка: украинский и "российский". И добавляете в мой адрес: " Так что не нужно нас обманывать!". Мне остается лишь удивляться, повторив общепринятую точку зрения на формирование русского, украинского и, кстати сказать, белорусского языков на основе древнерусского языка и, которую я по мере своих знаний отстаиваю в своей книге, господин Зализный умудряется меня же в чем-то обвинить. Обвинять на самом деле нужно не меня, а тех недобросовестных филологов, которые в угоду сиюминутной политической конъюнктуре взялись доказывать, что в древности был только один украинский язык, а русский ("российский" по их терминологии) образовался, по словам профессора Григория Пивторака – "на 200 лет позднее".

Интересна также и Ваша позиция в отношении официального статуса русского языка в Украине. Цитирую: "Представьте себе, что русскому языку предоставили статус официального… Хорошо. Украинский язык будет уничтожен. Так и скажите, что вы этого хотите". Удивляюсь, господин Зализный, Вашей убежденности в нежизнеспособности украинского языка. Получается, что как только появится легальная возможность отказаться от своего родного украинского языка, то все украинцы непременно "русифицируются". Невысокого же Вы мнения о своих единоплеменниках. Или Вы судите о них по себе? Мне кажется, что тот, кто дорожит своим родным языком, ни за что ему не изменит. Я в этом уверен потому, что тоже сужу по себе.

И. кроме всего прочего, на каком основании Вы называете меня своим "русифицированным" тезкой? Я отношусь к категории русскоязычных граждан Украины не потому, что я "русифицировался" и поменял свою фамилию Зализный на Железный, а по той простой причине, что я никогда не изменял своему родному языку, а воспринял его от моих родителей, которые тоже от рождения были русскоязычными так же, как и их родители, и вообще все предки неизвестно до какого колена (все по отцовской линии испокон веков коренные киевляне). Моя фамилия Железный также наше родовое достояние и никто ее не "русифицировал", как Вы почему-то предполагаете.

И в заключение Вы в конце своей статьи обращаетесь ко мне с такими словами: "Не доводите меня до греха…" За тремя точками явно угадывается многозначительное "не то…" Вы мне угрожаете за филологические исследования происхождения русско-украинского двуязычия в Украине, или за мою верность своему родному русскому языку? Но однако не забудьте, что нас, русскоязычных граждан, в стране подавляющее большинство. Со всеми Вы вряд ли справитесь.


"А. Железный, Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине"



Украинские Страницы, http://www.ukrstor.com/
История национального движения Украины 1800-1920ые годы.